"'égalité et la non-discrimination" - Translation from French to Arabic

    • المساواة وعدم التمييز
        
    L'égalité et la non-discrimination requièrent une transformation structurelle afin d'éliminer les obstacles entravant une participation effective pour tous. UN وتتطلب المساواة وعدم التمييز إجراء تحول هيكلي من أجل إزالة الحواجز التي تحول دون المشاركة المجدية الشاملة للجميع.
    Rompre le double engrenage du racisme et de la pauvreté était donc une condition essentielle pour favoriser l'égalité et la non-discrimination. UN ومن ثم فإن التخلص من الشرَك المزدوج للعنصرية والفقر شرط لا بد من تحقيقه لتعزيز المساواة وعدم التمييز.
    Des efforts étaient consentis pour l'égalité et la non-discrimination entre les genres. UN وتُبذل جهود في سبيل المساواة وعدم التمييز بين الجنسين.
    Parmi les droits et principes essentiels énoncés dans la loi figurent l'égalité et la non-discrimination ainsi que la protection contre les traitements inhumains et dégradants. UN ومن الحقوق والمبادئ الأساسية التي ينص عليها القانون المساواة وعدم التمييز وعدم التعرض للمعاملة اللاإنسانية والمهينة.
    Garantir l'égalité et la non-discrimination nous permettra de donner accès aux services de base aux groupes les plus pauvres et les plus vulnérables. UN ذلك أن كفالة المساواة وعدم التمييز يمكِّنان الفئات الأكثر فقرا وضعفا من الحصول على الخدمات الأساسية.
    Ces dispositions sont importantes pour la protection des droits des femmes, mais elles sont axées essentiellement sur l'égalité et la non-discrimination. UN وبينما تتسم هذه الأحكام بأهميتها لحماية حقوق المرأة، فإن تركيزها الأساسي على المساواة وعدم التمييز.
    L'égalité et la non-discrimination sont inscrites dans la Constitution, et la maltraitance des personnes âgées est punie par la loi. UN كما أن المساواة وعدم التمييز حقوق دستورية، بينما الإساءة إلى كبار السن معاقب عليها بموجب القانون.
    B. Groupe II: Promouvoir l'égalité et la non-discrimination par une éducation de qualité UN باء - الفريق الثاني: تعزيز المساواة وعدم التمييز من خلال نوعية التعليم
    On trouvera ci-après un exposé détaillé des mesures adoptées afin de mettre en oeuvre l'égalité et la non-discrimination. UN وتفاصيل التدابير المتخذة لتحقيق المساواة وعدم التمييز مبينة أدناه.
    Les États ont l'obligation, à court et à long terme, de garantir l'égalité et la non-discrimination. UN إن الدول ملتزمة التزاما فوريا ومستمرا بكفالة المساواة وعدم التمييز.
    Élaborer ce programme en le faisant délibérément reposer sur l'égalité et la non-discrimination garantirait que personne n'est laissé pour compte. UN وستكفل إقامة خطة التنمية الجديدة على أساس متين من المساواة وعدم التمييز ألا يترك الرَّكب أي أحد وراءه.
    L'égalité et la non-discrimination sont les fondements du système international des droits de l'homme. UN إن المساواة وعدم التمييز هما أساس النظام الدولي لحقوق الإنسان.
    Cette situation a été préjudiciable aux femmes qui cherchent à faire valoir leurs droits à l'égalité et la non-discrimination. UN ويضر هذا الوضع بالمرأة التي تسعى إلى تأكيد حقوقها في المساواة وعدم التمييز.
    Le but est d'assurer ainsi l'égalité et la non-discrimination, conformément à l'article 5 de la Convention. UN والهدف من ذلك هو ضمان المساواة وعدم التمييز عملاً بالمادة 5 من الاتفاقية.
    Conformément à la Constitution, d'autres lois particulières ont incorporé des dispositions sur l'égalité et la non-discrimination. UN وعملاً بدستور جمهورية إثيوبيا الديمقراطية الاتحادية، أدمجت قوانين خاصة أخرى أحكاماً بشأن المساواة وعدم التمييز.
    Dans la cité des droits de l'homme, la collectivité s'emploie à cultiver l'égalité et la non-discrimination. UN وفي مدينة حقوق الإنسان يعمل المجتمع على تحسين المساواة وعدم التمييز.
    Il dispense des conseils sur l'établissement d'organisations de femmes et il œuvre pour l'égalité et la non-discrimination à tous les niveaux. UN وأسدت المشورة في إنشاء منظمات نسائية وعملت على تحقيق المساواة وعدم التمييز على جميع المستويات.
    33. L'égalité et la non-discrimination figurent parmi les principes les plus importants dans le chapitre 2 de la Constitution du pays . UN 33- إن المساواة وعدم التمييز هما من أهم المبادئ المجسدة في الفصل 2 من دستور جزر سليمان*.
    Les lois subsidiaires et règlements reflètent les vues de l'État sur l'égalité et la non-discrimination entre les hommes et les femmes dans les soins de santé et les services de protection de la santé. UN وتعكس القوانين الفرعية واللوائح آراء الدولة في المساواة وعدم التمييز بين الرجل والمرأة في خدمات الرعاية والحماية الصحية.
    5. La représentante de la Bulgarie a signalé que l'article 6 de la Constitution bulgare garantissait l'égalité et la non-discrimination. UN ٥ - وأشارت الممثلة الى أن المادة ٦ من دستور بلغاريا تكفل المساواة وعدم التمييز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more