"'élaboration de stratégies intégrées" - Translation from French to Arabic

    • وضع استراتيجيات متكاملة
        
    élaboration de stratégies intégrées dans les zones frontières sensibles UN وضع استراتيجيات متكاملة في المناطق الحدودية الحساسة
    L'UNICEF encourage l'élaboration de stratégies intégrées tenant compte des programmes existants, notamment en matière de santé, d'assainissement, de protection des enfants et de nutrition, et cherche à s'appuyer sur elles pour promouvoir une approche plus globale du très jeune enfant. UN وتشجع اليونيسيف وضع استراتيجيات متكاملة تأخذ في الاعتبار البرامج القائمة، بما فيها البرامج التي تنفذ في مجالات الصحة والمرافق الصحية وحماية الطفل والتغذية، وتسعى إلى الاستفادة من هذه البرامج في تحقيق زيادة التركيز بطريقة كلية على أصغر الأطفال سنا.
    52. L'élaboration de stratégies intégrées de lutte contre la pauvreté relève principalement de la responsabilité et de la compétence des États Membres. UN " ٥٢ - إن وضع استراتيجيات متكاملة للقضاء على الفقر يدخل أساسا ضمن مسؤوليات واختصاص الدول اﻷعضاء.
    Par. 52 : " L'élaboration de stratégies intégrées de lutte contre la pauvreté relève principalement de la responsabilité et de la compétence des États Membres. UN الفقرة ٢٥: " إن وضع استراتيجيات متكاملة للقضاء على الفقر يدخل أساسا ضمن مسؤوليات واختصاص الدول اﻷعضاء.
    l'élimination de la pauvreté 52. L'élaboration de stratégies intégrées de lutte contre la pauvreté relève principalement de la responsabilité et de la compétence des États Membres. UN " ٢٥ - إن وضع استراتيجيات متكاملة للقضاء على الفقر يدخل أساسا ضمن مسؤوليات الدول اﻷعضاء واختصاصاتها.
    Le succès des opérations de maintien de la paix passe par l'élaboration de stratégies intégrées qui tiennent compte des réalités politiques et militaires, des contraintes logistiques et des moyens nécessaires. UN ويعتبر وضع استراتيجيات متكاملة تأخذ في الحسبان الواقع السياسي والعسكري، والقيود اللوجستية، والاحتياجات من القدرات أمراً حيوياً لنجاح عمليات حفظ السلام.
    L'Équipe du Cadre, récemment renforcée, pourrait servir de base à un tel mécanisme de centralisation du savoir, de même que pour l'extraction des meilleures pratiques et leur utilisation systématique dans l'élaboration de stratégies intégrées pour la prévention des conflits. UN ويمكن أن يقدم فريق الإطار الذي تم تعزيزه حديثا أساسا لمستودع المعرفة هذا، ولاستخلاص أفضل الممارسات ولاستخدامها المنهجي في وضع استراتيجيات متكاملة لمنع الصراعات.
    ii) Nombre d'organismes des Nations Unies qui ont participé à l'élaboration de stratégies intégrées de consolidation de la paix pour les pays dont la Commission de consolidation de la paix examinait la situation UN ' 2` عدد وكالات الأمم المتحدة المشاركة في وضع استراتيجيات متكاملة لبناء السلام للبلدان الموجودة قيد نظر لجنة بناء السلام
    Dans la même veine, le Mouvement des pays non alignés se félicite de l'élaboration de stratégies intégrées de consolidation de la paix, qui définissent des orientations claires pour les activités de la Commission au Burundi et en Sierra Leone; la création de ces instruments utiles représente une réalisation importante. UN ومن المنطلق نفسه، تؤيد حركة عدم الانحياز وضع استراتيجيات متكاملة لبناء السلام بوصفها من الإنجازات المهمة والأدوات المفيدة التي يمكن أن توفر سبلا واضحة لتوجيه عمل اللجنة في بوروندي وسيراليون.
    La Commission de consolidation de la paix appuie l'élaboration de stratégies intégrées de consolidation de la paix et de relèvement après les conflits et formule des conseils stratégiques sur les pays dont elle est saisie. UN 5-2 وتدعم لجنة بناء السلام وضع استراتيجيات متكاملة لبناء السلام بعد انتهاء النزاعات وتجاوز آثارها، وتقدم المشورة الاستراتيجية للبلدان التي هي قيد الاستعراض.
    d) élaboration de stratégies intégrées de consolidation de la paix et amélioration de la coordination des activités menées par les organismes des Nations Unies aux fins de la consolidation de la paix UN (د) إحراز تقدم نحو وضع استراتيجيات متكاملة لبناء السلام وتحسين سبل التنسيق بين أنشطة بناء السلام ومنظومة الأمم المتحدة
    c) élaboration de stratégies intégrées de consolidation de la paix et amélioration de la coordination des activités menées par les organismes des Nations Unies UN (ج) وضع استراتيجيات متكاملة لبناء السلام وتحسين سبل التنسيق بين أنشطة بناء السلام ومنظومة الأمم المتحدة
    Le Plan stratégique envisage de faire jouer au PNUD un rôle primordial dans la nouvelle architecture de consolidation de la paix des Nations Unies, en contribuant à l'élaboration de stratégies intégrées de consolidation de la paix prises en main par les pays intéressés et à la mise en œuvre des activités de projet dans le cadre du Fonds pour la consolidation de la paix. III. Constations UN وتتوخى الخطة الاستراتيجية اضطلاع البرنامج الإنمائي بدور هام في هيكل الأمم المتحدة الناشئ لبناء السلام، ودعم لجنة بناء السلام على الصعيد القطري عن طريق المساعدة في وضع استراتيجيات متكاملة لبناء السلام تخضع للسيطرة الوطنية، ومن خلال تنفيذ أنشطة المشاريع التي يدعمها صندوق بناء السلام.
    d) élaboration de stratégies intégrées de consolidation de la paix et amélioration de la coordination des activités menées par les organismes des Nations Unies aux fins de la consolidation de la paix UN (د) إحراز تقدم نحو وضع استراتيجيات متكاملة لبناء السلام وتحسين سبل التنسيق بين أنشطة بناء السلام ومنظومة الأمم المتحدة
    f) L'élaboration de stratégies intégrées dans les zones frontalières sensibles. UN (و) وضع استراتيجيات متكاملة في مناطق الحدود الحساسة.
    L'achèvement des premières missions sur le terrain marque le début d'une nouvelle phase dans l'action menée par la Commission pour assurer une paix durable dans les pays avec lesquels elle collabore, avec notamment l'élaboration de stratégies intégrées pour la consolidation de la paix, et offre l'occasion d'informer les membres de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité de l'évolution et des progrès accomplis à ce jour. UN ويمثل إنجاز أولى البعثات الميدانية للجنة مرحلة جديدة في عملها من أجل تحقيق سلام دائم في البلدان التي تعمل معها، بوسائل منها وضع استراتيجيات متكاملة لبناء السلام، ويتيح فرصة لإطلاع أعضاء الجمعية العامة ومجلس الأمن على آخر التطورات وما أحرز من تقدم حتى الآن.
    c) élaboration de stratégies intégrées de consolidation de la paix et amélioration de la coordination des activités menées par les organismes des Nations Unies aux fins de la consolidation de la paix UN (ج) وضع استراتيجيات متكاملة لبناء السلام وتحسين سبل التنسيق بين أنشطة بناء السلام ومنظومة الأمم المتحدة.
    c) élaboration de stratégies intégrées de consolidation de la paix et amélioration de la coordination des activités menées par les organismes des Nations Unies aux fins de la consolidation de la paix UN (ج) وضع استراتيجيات متكاملة لبناء السلام وتحسين تنسيق أنشطة بناء السلام مع منظومة الأمم المتحدة
    Ainsi, elle a adopté un règlement intérieur provisoire, des directives provisoires concernant la participation de la société civile ainsi qu'un dispositif lui permettant d'examiner séparément les dossiers du Burundi et de la Sierra Leone tout en entreprenant en parallèle l'élaboration de stratégies intégrées pour la consolidation de la paix. UN وفي ذلك السياق، اعتمدت اللجنة نظاما داخليا مؤقتا، ومبادئ توجيهية مؤقتة بشأن مشاركة المجتمع المدني، وصيغا قطرية للنظر في حالتي بوروندي وسيراليون، بينما انطلقت عمليات وضع استراتيجيات متكاملة لبناء السلام.
    c) élaboration de stratégies intégrées de consolidation de la paix et amélioration de la coordination des activités menées par les organismes des Nations Unies aux fins de la consolidation de la paix UN (ج) إحراز التقدم نحو وضع استراتيجيات متكاملة لبناء السلام وتحسين سبل التنسيق بين أنشطة بناء السلام ومنظومة الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more