L'élaboration des rapports nationaux s'est avérée utile non seulement comme moyen de suivre l'application de la Convention au niveau national, mais aussi comme outil de planification. | UN | وتبين أن إعداد التقارير الوطنية مفيد ليس فقط كأداة لرصد تنفيذ الاتفاقية على الصعيد الوطني، ولكن أيضاً كأداة تخطيط. |
L'élaboration des rapports nationaux à l'intention du Comité des droits de l'enfant et des organismes internationaux concernés; | UN | إعداد التقارير الوطنية إلى لجنة حقوق الطفل وسواها من الهيئات الدولية ذات العلاقة؛ |
L'élaboration des rapports nationaux a contribué à une plus grande sensibilisation des responsables et du public des différents pays à la désertification et a permis d'intensifier la coopération au niveau national. | UN | وساهم إعداد التقارير الوطنية في زيادة الوعي الوطني والعام بالتصحر وفي تعزيز التعاون على المستوى الوطني. |
Il est cependant prévu que l'élaboration des rapports nationaux sera financée au moyen de contributions volontaires versées au fonds supplémentaire. | UN | غير أنه يؤمل أن تغطي التكاليف المتصلة بإعداد التقارير الوطنية عن طريق التبرعات من خلال الصندوق التكميلي. |
II. Plan de travail et calendrier pour l'élaboration des rapports nationaux, leur compilation et leur synthèse avant la | UN | الثاني: خطة العمل والجدول الزمنـي لإعداد التقارير الوطنية ولعملية الجمـع والتأليف قبل انعقــاد |
De leur côté, les centres de liaison nationaux ont été priés de veiller à ce que les informations fournies par les ONG soient prises en compte dans l'élaboration des rapports nationaux. | UN | وبالطريقة نفسها، طُلب من مراكز التنسيق الوطنية التأكد من المراعاة الواجبة للمعلومات المقدمة من المنظمات غير الحكومية في إطار عملية الإبلاغ الوطني. |
Les bureaux locaux du PNUD ont offert des conseils pour l'élaboration des rapports nationaux de leurs pays hôtes respectifs. | UN | وقدمت المكاتب المحلية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي المشورة في إعداد التقارير الوطنية للبلدان التي تستضيفها. |
Quels que soient les mécanismes utilisés, l'élaboration des rapports nationaux a catalysé utilement le dialogue entre des personnes et des institutions extrêmement diverses. | UN | وبصرف النظر عن اﻵليات المحددة المستخدمة، فإن عملية إعداد التقارير الوطنية قامت بدور كبير بوصفها عاملا حفازا فيما بين مجموعة كبيرة ومتنوعة من اﻷفراد والمؤسسات. |
L'élaboration des rapports nationaux a contribué à une plus grande sensibilisation des responsables et du public des différents pays aux problèmes liés à la désertification et a permis d'intensifier la coopération au niveau national. | UN | وساهم إعداد التقارير الوطنية في زيادة الوعي الوطني والعام بالمشاكل المتصلة بالتصحر وفي تعزيز التعاون على المستوى الوطني. |
99. Le Guide que le Secrétariat a adressé aux pays de la région est destiné à servir de cadre à l'élaboration des rapports nationaux. | UN | 99- يوفر دليل الإرشاد الذي وزعته الأمانة على بلدان المنطقة شروط إعداد التقارير الوطنية. |
Jusqu'en 2000, le PNUE a fourni un appui en nature et en espèces de 78 500 dollars au total au titre du fonctionnement du Groupe de coordination régional et de l'élaboration des rapports nationaux, sous-régionaux et régionaux à présenter à la quatrième session de la Conférence des Parties. | UN | وحتى عام 2000، قدم برنامج الأمم المتحدة للبيئة دعماً مالياً عينيا ونقدياً يبلغ مجموعه 500 78 دولار من دولارات الولايات المتحدة من أجل تشغيل وحدة التنسيق الإقليمي للاتفاقية ودعم إعداد التقارير الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية المراد تقديمها إلى الدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف. |
Cet appui pourrait prendre la forme d'une assistance dans les domaines suivants : élaboration des rapports nationaux, renforcement des capacités et formulation de projets précis relatifs au programme national d'action. | UN | وقد يتخذ هذا الدعم شكل المساعدة على إعداد التقارير الوطنية وبناء القدرات وصياغة مشاريع محددة متصلة بعمليات الاضطلاع ببرامج العمل الوطنية. |
La CARICOM a suivi l'élaboration des rapports nationaux sur la condition féminine et financé certains éléments de la Stratégie de communication des Caraïbes mise au point par UNIFEM pour la Conférence. | UN | وتولت الجماعة الكاريبية رصد إعداد التقارير الوطنية عن مركز المرأة ومولت بعض جوانب استراتيجية الصندوق للاتصالات في منطقة البحر الكاريبي التي قدمت إلى المؤتمر. |
Certaines d'entre elles sont aussi parvenues à participer à l'élaboration des rapports nationaux destinés à la Commission et une large place a été accordée à leurs apports dans les communications présentées par les pays à la Commission à ses troisième et quatrième sessions. | UN | ولقد تمكن البعض منها أيضا من إعداد التقارير الوطنية المقدمة إلى لجنة التنمية المستدامة ولقد برزت مدخلاتها في البيانات التي قدمتها الدول في الدورتين الثالثة والرابعة للجنة التنمية المستدامة. |
En outre, il fallait trouver le moyen d'assurer la participation des minorités nationales et ethniques à l'élaboration des rapports nationaux destinés au Comité pour l'élimination de la discrimination raciale. | UN | وفضلاً عن ذلك يتعين العثور على الطرق والوسائل التي تكفل مشاركة اﻷقليات القومية واﻹثنية في إعداد التقارير الوطنية المقدمة إلى لجنة القضاء على التمييز العنصري. |
En outre, le ministère veille au suivi des engagements internationaux pris par le Gabon en matière de droits de l'homme et, dans ce but, coordonne les activités du Comité interministériel chargé de l'élaboration des rapports nationaux sur la situation des droits de l'homme au Gabon. | UN | وعلاوة على ذلك، تحرص الوزارة على متابعة التعهدات الدولية التي التزمت بها غابون في مجال حقوق اﻹنسان، وتحقيقا لهذا الغرض، فهي تنسﱢق أنشطة اللجنة المشتركة بين الوزارات والمكلفة بإعداد التقارير الوطنية عن حالة حقوق اﻹنسان في غابون. |
Des missions seront organisées entre les pays de la région afin d'étudier certaines questions spécifiques dans le but de faire progresser l'élaboration des rapports nationaux sur le développement humain et de favoriser au niveau national le débat sur les principes d'action comme point de départ aux futures réformes d'orientation, et encourager la coopération internationale. | UN | وسوف ينظم عدد من البعثات إلى بلدان المنطقة لمعالجة قضايا محددة من أجل النهوض بإعداد التقارير الوطنية للتنمية البشرية وتنشيط إجراء حوار داخل القطر بشأن السياسة العامة كأساس ﻹصلاح السياسة في المستقبل والتعاون الدولي. |
La première, tenue le 17 juillet 2013, avait pour objet d'engager officiellement le dialogue; elle a porté sur tous les aspects de la Commission interinstitutions de suivi et de l'élaboration des rapports nationaux à l'intention des organes créés en vertu d'instruments internationaux des droits de l'homme. | UN | وكان الغرض من الاجتماع الأول، المعقود في 17 تموز/ يوليه 2013، بدء الحوار رسمياً، وطُرحت فيه جميع المسائل المتصلة بعمل اللجنة المشتركة بين المؤسسات لمتابعة وتنفيذ الالتزامات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان، والمتصلة بإعداد التقارير الوطنية الواجب تقديمها إلى هيئات معاهدات حقوق الإنسان. |
PLAN DE TRAVAIL ET CALENDRIER POUR L'élaboration des rapports nationaux, | UN | خطة العمل والجدول الزمني لإعداد التقارير الوطنية ولعملية الجمع والتأليف |
Renforcement des capacités nationales pour l'élaboration des rapports nationaux sur le suivi et la mise en œuvre de la Convention et des engagements du Sommet mondial pour les enfants; | UN | تعزيز القدرات الوطنية لإعداد التقارير الوطنية بشأن متابعة وتنفيذ الاتفاقية والالتزامات المنبثقة عن القمة العالمية للطفل |
Établir un dialogue avec les organes chargés du respect des obligations, en particulier des questions relatives à l'élaboration des rapports nationaux, dans le cadre d'autres accords multilatéraux sur l'environnement. | UN | (و) إرساء الحوار مع هيئات الامتثال في الاتفاقيات البيئية المتعددة الأطراف الأخرى والتي تعنى بقضايا الإبلاغ الوطني. |
78. L'élaboration des rapports nationaux a contribué à une plus grande sensibilisation des responsables et du public des différents pays à la désertification et a permis d'amplifier la coopération au niveau national. | UN | 78- وساهم وضع التقارير الوطنية في المزيد من الوعي الوطني والعام بموضوع التصحر وتعزيز التعاون على المستوى الوطني. |
Le Gabon s'était engagé à associer la société civile dans ses actions et à s'appuyer sur la CNDH, aussi bien pour l'élaboration des rapports nationaux que pour les autres activités liées à la promotion et à la protection des droits humains. | UN | والتزمت غابون بإشراك المجتمع المدني في إجراءاتها وبالاعتماد على اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان سواءً في إعداد تقاريرها الوطنية أم في أنشطتها الأخرى المتصلة بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها. |