"'élargissement du" - Translation from French to Arabic

    • زيادة عدد أعضاء
        
    • بزيادة عدد أعضاء
        
    • الزيادة في عدد أعضاء
        
    • توسيع عضوية اللجنة
        
    • لزيادة عدد أعضاء
        
    • وأوسع نطاقا
        
    • توسيع العضوية في
        
    • نطاق عضوية
        
    • لتوسيع عضوية
        
    • مخطط النهوض بالمرأة
        
    • تنفيذ مخطط النهوض
        
    • قاعدة تمثيلية أوسع
        
    • إلى زيادة عضوية
        
    • بتوسيع اللجنة
        
    • كزيادة عدد أعضاء
        
    Parallèlement à cet élargissement du Majlis, le nombre de membres de la Chambre haute du Parlement, le Sénat, a également été augmenté. UN وتمشيا مع زيادة عدد أعضاء المجلس تقرر أيضا زيادة عدد أعضاء مجلس الشيوع، وهو المجلس اﻷعلى في البرلمان.
    élargissement du Comité exécutif du Programme du Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés UN زيادة عدد أعضاء اللجنة التنفيذية لبرنامج مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين
    élargissement du Comité exécutif du Programme du Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés UN زيادة عدد أعضاء اللجنة التنفيذية لبرنامج مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين
    Le deuxième aspect se rapporte à l'élargissement du Conseil. UN الجانب الثاني من المسألة يتعلق بزيادة عدد أعضاء المجلس.
    L'élargissement du Groupe serait fonction de la tâche à accomplir, laquelle serait déterminée une fois que la vérification aura été achevée ou entamée. UN ستتحدد الزيادة في عدد أعضاء الفريق من خلال نطاق العمل. وسيتحدد نطاق العمل بعد تنفيذ عملية التحقق أو أثناء إجرائها.
    élargissement du Comité exécutif du Programme du Haut Commissaire UN توسيع عضوية اللجنة التنفيذية لبرنامج مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين
    Par ailleurs, toute solution concernant l'élargissement du Conseil devrait être assujettie à un réexamen périodique. UN ثم إن أي حل لزيادة عدد أعضاء المجلس ينبغي أن يخضع للاستعراض الدولي.
    élargissement du Comité exécutif du Programme du Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés UN زيادة عدد أعضاء اللجنة التنفيذية لبرنامج مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين
    Néanmoins, nous voudrions souligner que l'élargissement du Conseil n'est qu'un aspect de la réforme qui doit être menée à bien. UN ومع ذلك، نود أن نوضح أن زيادة عدد أعضاء المجلس لا تمثل سوى جانب واحد من جوانب الإصلاح الذي يتعين استكماله.
    Je pense qu'un élargissement du Conseil, où le nombre de membres passerait de 15 à 25, est non seulement nécessaire, mais possible. UN إنني أعتقد أن زيادة عدد أعضاء المجلس من 15 إلى 20 عضوا ليست ضرورية فحسب، بل أيضا قابلة للتحقيق.
    xvii) Prévisions révisées comme suite à l'élargissement du Comité des droits des personnes handicapées; UN ' 17` التقديرات المنقحة الناشئة عن زيادة عدد أعضاء اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة؛
    Cependant, il faut garder à l'esprit que l'élargissement du Conseil de sécurité ne peut excéder certaines limites. UN بيد أننا يجب أن نأخذ بعين الاعتبار أن زيادة عدد أعضاء مجلس الأمن لا يمكن أن تتجاوز حدوداً معينة.
    La Suède est favorable à l'élargissement du Conseil de sécurité, afin de permettre une représentation accrue des États Membres, et notamment des pays en développement. UN وتؤيد السويد زيادة عدد أعضاء مجلس الأمن بغية السماح بزيادة تمثيل الدول الأعضاء، وفي مقدمتها البلدان النامية.
    J'en viens maintenant à un autre aspect de la réforme, qui est l'élargissement du Conseil de sécurité. UN انتقل الآن إلى جانب آخر من جوانب الإصلاح، وهو زيادة عدد أعضاء مجلس الأمن.
    Comme cela a été dit en plusieurs occasions, la réforme de l'ONU ne doit évidemment pas se limiter à l'élargissement du Conseil de sécurité. UN وكما ذُكر في مناسبات عديدة، لا يجـوز بالطبع حصر إصلاح الأمم المتحدة بزيادة عدد أعضاء مجلس الأمن.
    D'autres délégations ont estimé que l'élargissement du Conseil devrait en tout état de cause porter uniquement sur le nombre des sièges de membres non permanents. UN ورأت وفود أخرى أن الزيادة في عدد أعضاء المجلس ينبغي أن تجري في الفئة غير الدائمة فقط.
    élargissement du Comité exécutif du Programme du Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés UN توسيع عضوية اللجنة التنفيذية لبرنامج مفوضيـة اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين
    L'élargissement du Groupe d'amis sera l'un des objectifs recherchés, dans le but notamment de faire participer un certain nombre de partenaires importants ne jouant encore aucun rôle. UN ستُبذل المساعد لزيادة عدد أعضاء فريق الأصدقاء، وخاصة لضم عدد ممن يفتقر إليهم من الشركاء الهامين.
    Elle insiste en outre sur l'importance du renforcement et de l'élargissement du rôle de l'Organisation des Nations Unies dans ce processus. UN ويشدد القرار أيضا على أهمية قيام اﻷمم المتحدة بدور أنشط وأوسع نطاقا في هذه العملية.
    Nous soutenons l'élargissement du Conseil de sécurité dans les deux catégories : membres permanents et non permanents. UN إننا نؤيد توسيع العضوية في مجلس اﻷمن في كل من الفئتين، فئة العضوية الدائمة وفئة العضوية غير الدائمة.
    Il faut espérer que l'impasse où se trouve l'élargissement du nombre des membres de la Conférence sera bientôt surmontée. UN ويحدونا اﻷمل في التغلب قريبا على معضلة توسيع نطاق عضوية المؤتمر.
    Les États-Unis ne sont pas disposés à accepter un élargissement du Conseil de sécurité qui modifierait le système actuel du veto. UN إن الولايات المتحدة ليست مستعدة لتوسيع عضوية المجلس بشكل يغير بنية حق النقض الحالي.
    Le Comité félicite l'État partie pour ses programmes de microfinancement, en particulier l'introduction et l'élargissement du programme VANWODS destiné aux femmes défavorisées et le programme Sevem Fastaim ( < < Commencez par épargner > > ). UN 309 - وتشيد اللجنة بالدولة الطرف على برامج التمويل على نطاق صغير، لا سيما تنفيذ مخطط النهوض بالمرأة في فانواتو وتوسيع نطاقه، الذي يستهدف المرأة المحرومة، ومخطط " ادخر أولا " .
    b) La promotion du droit au développement et l'élargissement du groupe de parties prenantes en encourageant une plus large participation de la société civile et des autres parties intéressées, comme le recommande le rapport du Forum social de 2011; UN (ب) وفقاً لما أوصي به في تقرير المحفل الاجتماعي لعام 2011، تعزيز الحق في التنمية وبناء قاعدة تمثيلية أوسع بتشجيع مشاركة كبيرة من جانب المجتمع المدني والجهات الأخرى ذات الصلة؛
    Et il existe également une position exprimée avec force en faveur de l'élargissement du Conseil, des 15 membres actuels à un total qui tournerait autour de 25. UN كما أن هناك تلاقيا واضحا في المقترحات الرامية إلى زيادة عضوية المجلس من 15 كما هو الوضع حاليا إلى مدى في منتصف العشرينات.
    de l'élargissement du Comité pour la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille UN التقديرات المنقحة الناشئة فيما يتصل بتوسيع اللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أُسرهم
    La réforme de l'ONU, dont un élément très important est l'élargissement du Conseil de sécurité, n'est pas une fin en soi. UN وليس إصلاح الأمم المتحدة، بما فيه عنصر هام كزيادة عدد أعضاء مجلس الأمن، غاية في حد ذاته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more