"'élections démocratiques" - Translation from French to Arabic

    • انتخابات ديمقراطية
        
    • الانتخابات الديمقراطية
        
    • لانتخابات ديمقراطية
        
    • والانتخابات الديمقراطية
        
    L'application des dispositions des Accords de Bonn sur le calendrier des élections démocratiques de l'année prochaine revêt une grande importance. UN ومن الأهمية بمكان في هذا الصدد تنفيذ أحكام اتفاق بون بشأن الإطار الزمني لإجراء انتخابات ديمقراطية في السنة المقبلة.
    Plus récemment, la République démocratique du Congo a tenu des élections démocratiques pour la première fois en 40 ans. UN ومؤخرا جدا، أجرت جمهورية الكونغو الديمقراطية انتخابات ديمقراطية لأول مرة منذ أربعة عقود من الزمان.
    Il convient d'appuyer d'urgence les premières élections démocratiques. UN وينبغي أن تكون اﻷولوية الملحة دعم أول انتخابات ديمقراطية.
    Fonds d'affectation spéciale de la CE pour l'appui aux élections démocratiques de 2004/05 en République centrafricaine UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لدعم الانتخابات الديمقراطية لعامي 2004 و 2005 في جمهورية أفريقيا الوسطى
    Elle s'est félicitée de l'annonce de la poursuite de la réforme constitutionnelle et de la préparation d'élections démocratiques. UN ورحبت النمسا بإعلان قيرغيزستان مواصلة الإصلاحات الدستورية والتحضير لانتخابات ديمقراطية.
    Ils accueillaient avec satisfaction la perspective d'élections démocratiques libres sous contrôle international dans les territoires palestiniens occupés. UN ورحبوا باجراء انتخابات ديمقراطية حرة في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة تحت اشراف دولي فعال.
    élections démocratiques et non raciales en Afrique du Sud UN انتخابات ديمقراطية وغير عنصرية في جنوب افريقيا
    À ce stade, il me faut décrire l'organe que les parties aux négociations ont conçu pour assurer le déroulement des premières élections démocratiques en Afrique du Sud. UN وفي هذه المرحلة سأصف الهيئة التي شكلتها اﻷحزاب المتفاوضة ﻹدارة أول انتخابات ديمقراطية في جنوب افريقيا.
    La mission est convaincue que la présence, la cohésion et la détermination de la MONUAS et des autres observateurs internationaux, ainsi que de leur personnel, contribueront pour beaucoup à assurer le succès d'élections démocratiques dans le pays. UN وبعثتنا على ثقة بأن وجود بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة وتنظيمها والتزامها فضلا عن غيرها من هيئات المراقبة الدولية وموظفيها هو عامل أساسي للمساعدة على اجراء انتخابات ديمقراطية ناجحة في هذا البلد.
    Nous appuierons la volonté des Palestiniens de tenir des élections démocratiques. UN وسندعم أي استعداد يبديه الفلسطينيون ﻹجراء انتخابات ديمقراطية.
    Les premières élections démocratiques de l'Afrique du Sud ont eu lieu. UN لقد أجريت أول انتخابات ديمقراطية في جنوب افريقيا.
    De même, des élections démocratiques multipartites en Tanzanie et des élections générales au Zimbabwe se dérouleront en 1995. UN وبالمثل، سوف يشهد عـــام ١٩٩٥ انتخابات ديمقراطية متعددة اﻷحزاب في تنزانيـــا، وانتخابات عامة في زمبابـــوي.
    Ces élections sont les premières élections démocratiques et non raciales de l'histoire de l'Afrique du Sud. UN هذه هي أول انتخابات ديمقراطية ولا عنصرية في تاريخ جنوب افريقيا.
    Il a pris note de la tenue d'élections démocratiques ainsi que des efforts déployés pour améliorer les systèmes de santé et d'éducation. UN ولاحظت إجراء انتخابات ديمقراطية وبذل جهود ترمي إلى تحسين نظم الرعاية الصحية والتعليم.
    Il a demandé des renseignements sur les mesures prises pour garantir des élections démocratiques en 2011. UN وطلبت معلومات عن التدابير المتخذة لضمان انتخابات ديمقراطية في عام 2011.
    Des élections démocratiques ont été organisées et des politiques tournées vers l'avenir adoptées. UN وقد أُجريت انتخابات ديمقراطية وسُنت سياسات تطلعية.
    En particulier, les premières élections démocratiques depuis quarante-six ans ont eu lieu en 2006. UN فبوجه خاص، شهد عام 2006 إجراء أول انتخابات ديمقراطية منذ 46 عاماً.
    En particulier, les premières élections démocratiques depuis quarante-six ans ont eu lieu en 2006. UN فبوجه خاص، شهد عام 2006 إجراء أول انتخابات ديمقراطية منذ 46 عاماً.
    Les élections démocratiques ont été déclarées libres et honnêtes par la communauté internationale et, plus important encore, ont répondu aux voeux du peuple swazi. UN ولقد أعلن المجتمع الدولي الانتخابات الديمقراطية حرة ونزيهة، وكانت، وهذا أكثر أهمية، ما اختاره الشعب السوازيلندي نفسه.
    Le projet comprenait un programme éducatif sur les thèmes les plus sensibles dans le domaine des élections démocratiques et des droits de la femme. UN وشمل المشروع برنامجا تثقيفيا بشأن أهم المواضيع في ميدان الانتخابات الديمقراطية وحقوق المرأة
    La paix et la stabilité dans le pays, ainsi que la tenue des élections démocratiques dans de bonnes conditions sont essentielles au processus de démocratisation au Myanmar. UN إن السلم والاستقرار الداخلي والتنظيم الناجح لانتخابات ديمقراطية أمر ضروري لعملية التحول الديمقراطي في ميانمار.
    Elle a salué les efforts visant à engager des réformes constitutionnelles et à organiser des élections démocratiques. UN ورحبت بالخطوات المتخذة في اتجاه الإصلاح الدستوري والانتخابات الديمقراطية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more