"'élections générales" - Translation from French to Arabic

    • انتخابات عامة
        
    • الانتخابات العامة
        
    • والانتخابات العامة
        
    • وانتخابات عامة
        
    Quatrième objectif : Faciliter la tenue des élections générales en 2016 UN الهدف الرابع: تيسير إجراء انتخابات عامة بحلول سنة 2016
    Les dernières élections générales et présidentielle, tenues en 2012, ont été gagnées par le Président John Dramnani Mahama du Congrès national démocratique au pouvoir. UN وجرت آخر انتخابات عامة ورئاسية في عام 2012 وفاز فيها الرئيس جون دراماني مهاما، عضو المؤتمر الديمقراطي الوطني الحاكم.
    Toutefois, il ne peut dissoudre le Parlement moins d'un an après les élections générales les plus récentes. UN غير أنه لا يستطيع أن يحل البرلمان إلا بعد مرور سنة على آخر انتخابات عامة.
    Le chef de la délégation a fait un commentaire personnel au sujet des élections générales qui avaient eu lieu la semaine précédente. UN وأدلى رئيس الوفد بملاحظة شخصية بشأن الانتخابات العامة التي كانت قد جرت في الأسبوع الذي سبق انعقاد الجلسة.
    Elle a surveillé les élections générales de 2010, inspecté toutes les prisons du pays et dispensé des formations au personnel des forces armées. UN وأشرفت على الانتخابات العامة في عام 2010 وقامت بتفتيش جميع سجون البلد وقدمت دورات تدريبية لملاك القوات المسلحة.
    Des élections générales doivent avoir lieu dans les 70 jours qui suivent une dissolution. UN ويجب أن تجرى انتخابات عامة خلال 70 يوماً من تاريخ حله.
    Les membres de ces organes sont élus au cours d'élections générales tenues dans les districts et localités. UN ويُنتخب أعضاء هذه الهيئات في انتخابات عامة تُجرى في المناطق أو الوحدات المحلية ذات الصلة.
    Ce conseil doit faciliter la gestion des affaires du pays jusqu'à la tenue de nouvelles élections générales au début de 2005. UN ومن المقرر أن يسير هذا المجلس شؤون البلاد إلى أن تُنظم انتخابات عامة جديدة في أوائل عام 2005.
    Le Parlement est constitué de 120 députés élus pour quatre ans par scrutin secret au cours d'élections générales, directes et libres. UN ويتكون البرلمان من 120عضوا في البرلمان يتم انتخابهم لمدة أربع سنوات بموجب انتخابات عامة ومباشرة وحرة بالاقتراع السري.
    Dans quelques semaines seront organisées à travers le pays des élections générales destinées à doter la nation de représentants élus à tous les niveaux. UN وفي خلال أسابيع قليلة، سوف تجرى انتخابات عامة في كافة أنحاء البلد لاختيار ممثلي الأمة المنتخبين على جميع الأصعدة.
    Les premiers partis politiques ont été fondés peu après la Première Guerre mondiale et les premières élections générales ont eu lieu en 1949. UN وقد شُكِّلت الأحزاب السياسة الأولى بعد الحرب العالمية الأولى بفترة قصيرة وأُجريت أول انتخابات عامة في عام 1949.
    Des élections générales libres et régulières ont ensuite eu lieu en 1991, 1996 et 2000. UN وبعد ذلك أُجريت انتخابات عامة وحرة ونـزيهة في الأعوام 1991 و1996 و2000.
    Selon l'accord de Doha, le nouveau gouvernement sera formé après les élections générales, au début de 2009. UN وفي أعقاب اتفاق الدوحة، ستشكل الحكومة الجديدة بعد إجراء انتخابات عامة في مطلع عام 2009.
    Des élections générales multipartites seront organisées l'année prochaine. UN وستجرى انتخابات عامة متعددة الأحزاب في العام القادم.
    Elle n'est pas un géant moribond qui se réveille et qui retrouve sa vitalité tous les cinq ans, c'est-à-dire au moment des élections générales. UN وليست ماردا غارقــا في سبات عميق لا يستيقظ من غفوته أو يسترد حيويته إلا مرة كل خمس سنوات قبيل إجراء الانتخابات العامة.
    Des élections générales doivent être tenues au moins une fois tous les quatre ans. UN ويتعين أن تجــرى الانتخابات العامة مرة كل أربع سنوات على الأقل.
    Des élections générales doivent être tenues au moins une fois tous les quatre ans. UN ويتعين أن تجرى الانتخابات العامة مرة كل أربع سنوات على الأقل.
    Aux élections générales de 2002 du Dáil (Chambre des Représentants), le taux de participation a été de 62,57 %. UN وفي الانتخابات العامة لمجلس النواب عام 2002 أدلى 62.57 في المائة من مجموعة الناخبين بأصواتهم.
    Mme Pascal espère qu'il y aura encore davantage de candidates femmes lors des prochaines élections générales, à la fin de 2006. UN وأعربت عن أملها في أن يزداد عدد المرشحات في الانتخابات العامة القادمة التي ستجرى في آخر عام 2006.
    La majorité des personnes déplacées au Kenya après les élections générales de 2007 étaient des femmes et des enfants. UN فأكثرية الأشخاص المشردين داخل كينيا بعد الانتخابات العامة في عام 2007 كانوا من النساء والأطفال.
    Trois possibilités ont été présentées au Congrès général pour examen en rapport au processus constitutionnel et à la tenue d'élections générales. UN وطرحت على نظر المؤتمر الوطني العام ثلاثة خيارات تتعلق بالعملية الدستورية والانتخابات العامة.
    De même, des élections démocratiques multipartites en Tanzanie et des élections générales au Zimbabwe se dérouleront en 1995. UN وبالمثل، سوف يشهد عـــام ١٩٩٥ انتخابات ديمقراطية متعددة اﻷحزاب في تنزانيـــا، وانتخابات عامة في زمبابـــوي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more