"'élections présidentielle et législatives" - Translation from French to Arabic

    • انتخابات رئاسية وتشريعية
        
    • انتخابات رئاسية وبرلمانية
        
    Les premières élections présidentielle et législatives tenues dans le cadre de la nouvelle Constitution ont eu lieu en 1993. UN وجرت أول انتخابات رئاسية وتشريعية بموجب الدستور الجديد في عام 1993.
    Tenue d'élections présidentielle et législatives libres et équitables UN إجراء انتخابات رئاسية وتشريعية حرة ونزيهة
    des processus électoraux 2013 (objectif) : Déclaration mise en œuvre par tous les pays d'Afrique de l'Ouest organisant des élections présidentielle et législatives en 2013 UN الهدف لعام 2013: تنفيذ الإعلان من جانب جميع البلدان التي ستجري انتخابات رئاسية وتشريعية في عام 2013 في غرب أفريقيا
    Appui électoral aux autorités maliennes pour la conduite d'élections présidentielle et législatives ouvertes, libres et régulières UN تقديم الدعم الانتخابي إلى سلطات مالي من أجل إجراء انتخابات رئاسية وتشريعية حرة ونزيهة وشاملة للجميع
    3.1 élections présidentielle et législatives menées à bien, de façon crédible, au Timor-Leste UN 3-1 استكمال عملية انتخابات رئاسية وبرلمانية ذات مصداقية في تيمور - ليشتي
    iv) Concourir à l'organisation et à la conduite d'élections présidentielle et législatives transparentes, régulières, libres et ouvertes à tous, en apportant notamment l'aide logistique et technique voulue et en mettant en place des mesures de sécurité efficaces; UN ' 4` دعم تنظيم وإجراء انتخابات رئاسية وتشريعية شاملة وحرة ونزيهة وشفافة، بوسائل منها توفير مساعدة لوجستية وتقنية مناسبة وترتيبات أمنية فعّالة؛
    iv) Concourir à l'organisation et à la conduite d'élections présidentielle et législatives transparentes, régulières, libres et ouvertes à tous, en apportant notamment l'aide logistique et technique voulue et en mettant en place des mesures de sécurité efficaces; UN ' 4` دعم تنظيم وإجراء انتخابات رئاسية وتشريعية شاملة وحرة ونزيهة وشفافة، بوسائل منها توفير مساعدة لوجستية وتقنية مناسبة وترتيبات أمنية فعّالة؛
    iv) Concourir à l'organisation et à la conduite d'élections présidentielle et législatives transparentes, régulières, libres et ouvertes à tous, en apportant notamment l'aide logistique et technique voulue et en mettant en place des mesures de sécurité efficaces ; UN ' 4` دعم تنظيم وإجراء انتخابات رئاسية وتشريعية شاملة للجميع وحرة ونزيهة وشفافة، بوسائل منها توفير مساعدة لوجستية وتقنية مناسبة وترتيبات أمنية فعالة؛
    En particulier, la Mission a aidé le Gouvernement de transition à obtenir un référendum en vue de l'adoption d'une nouvelle constitution et à organiser des élections présidentielle et législatives libres et équitables en 2006. UN وعلى وجه الخصوص، دعمت البعثة الحكومة الانتقالية في إجراء استفتاء لإقرار دستور جديد وتنظيم انتخابات رئاسية وتشريعية حرة ونزيهة في عام 2006.
    J'invite toutes les parties prenantes à rester engagées pour la tenue d'élections présidentielle et législatives réussies, en vue de mettre un terme à la crise ivoirienne. UN وإنني أدعو جميع الجهات المعنية إلى أن تظل ملتزمة بإجراء انتخابات رئاسية وتشريعية مفتوحة وحرة ونزيهة وشفافة، بهدف إنهاء الأزمة الإيفوارية.
    La tenue d'élections présidentielle et législatives libres, démocratiques, ouvertes et transparentes contribuera beaucoup à créer des conditions propices au rétablissement de la paix et de la stabilité en Côte d'Ivoire. UN وسيسهم إجراء انتخابات رئاسية وتشريعية حرة ومفتوحة ونزيهة وديمقراطية وشفافة إسهاما كبيرا في تهيئة بيئة مواتية لاستعادة السلام والاستقرار في كوت ديفوار.
    Trois étapes ont été recensées : réforme des lois électorales, révision des registres d'électeurs et tenue des élections présidentielle et législatives. UN وتحقيقا لذلك، حُدّدت ثلاث خطوات يتعين اتخاذها فورا هي: إصلاح القوانين الانتخابية، وتنقيح سجلات الناخبين، وإجراء انتخابات رئاسية وتشريعية.
    Réunions ont été organisées avec les principaux acteurs politiques, qui ont permis aux élections présidentielle et législatives de se dérouler dans le calme et de manière crédible, comme l'ont noté les groupes d'observateurs internationaux et nationaux. UN اجتماعا عقدت مع الأطراف السياسية الرئيسية وأسفرت عن إجراء انتخابات رئاسية وتشريعية سلمية وذات مصداقية عموماً في عام 2011كما لاحظت أفرقة المراقبين الدوليين والوطنيين
    Le 17 février, le Président Abbas a déclaré que les élections présidentielle et législatives devraient également se tenir le plus rapidement en Cisjordanie et à Gaza. UN وفي 17 شباط/فبراير، أعلن الرئيس عباس ضرورة إجراء انتخابات رئاسية وتشريعية أيضا في أقرب وقت ممكن في الضفة الغربية وغزة.
    Plus particulièrement, les problèmes d'ordre sécuritaire et humanitaire créés au Libéria par la crise ivoirienne se poursuivent à un moment où le Libéria va organiser des élections présidentielle et législatives. UN وبصفة خاصة ما برحت التحديات المتعلقة بالأمن والتحديات الإنسانية التي نشأت في ليبريا جراء الأزمة الإيفوارية مستمرة في الوقت الذي تتجه فيه ليبريا إلى انتخابات رئاسية وتشريعية.
    Ils louent à cet égard la détermination de la population libérienne à régler pacifiquement le conflit grâce à la tenue d'élections présidentielle et législatives libres et régulières, placées sous la surveillance et l'observation de la CEDEAO, de l'OUA et de l'ONU. UN وفي هذا الصدد أشادوا بشعب ليبريا لتصميمه على إيجاد حل سلمي لنزاعه اﻷهلي من خلال عقد انتخابات رئاسية وتشريعية حرة وعادلة تولت رصدها ومراقبتها الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ومنظمة الوحدة اﻷفريقية واﻷمم المتحدة.
    Durant la période considérée, le Bureau a aidé les parties prenantes nationales à organiser des élections présidentielle et législatives qui se sont tenues le 13 avril. UN ٢ - خلال الفترة قيد الاستعراض، ساعد المكتب المتكامل الجهات الوطنية صاحبة المصلحة على التحضير لإجراء انتخابات رئاسية وتشريعية جرت في 18 نيسان/أبريل.
    Féliciter le peuple timorais pour la bonne conduite des élections présidentielle et législatives et les efforts qu'il fait en vue de consolider la paix et la démocratie dans le pays. UN 2 - الثناء على شعب تيمور - ليشتي لتمكنه من إجراء انتخابات رئاسية وتشريعية ناجحة ولما بذله من جهود لتوطيد السلام والديمقراطية في بلده.
    Rappelant qu'il revient au Représentant spécial du Secrétaire général pour la Côte d'Ivoire de certifier que tous les stades du processus électoral fourniront toutes les garanties nécessaires pour la tenue d'élections présidentielle et législatives ouvertes, libres, justes et transparentes, conformément aux normes internationales, UN وإذ يشير إلى أن الممثل الخاص للأمين العام لكوت ديفوار يجب أن يصادق على أن توفر كل مراحل العملية الانتخابية جميع الضمانات اللازمة لكفالة إجراء انتخابات رئاسية وتشريعية مفتوحة وحرة ونزيهة وشفافة وفقا للمعايير الدولية،
    5. Réitère que le Représentant spécial du Secrétaire général certifiera que toutes les étapes du processus électoral fournissent toutes les garanties nécessaires pour la tenue d'élections présidentielle et législatives ouvertes, libres, justes et transparentes, conformément aux normes internationales, et réaffirme son plein appui au Représentant spécial dans son rôle de certification ; UN 5 - يكرر كذلك تأكيد أن الممثل الخاص للأمين العام سيصدق على استيفاء جميع مراحل العملية الانتخابية جميع الضمانات اللازمة لإجراء انتخابات رئاسية وتشريعية مفتوحة حرة نزيهة تتسم بالشفافية وفقا للمعايير الدولية، ويؤكد من جديد دعمه الكامل للممثل الخاص في اضطلاعه بمهمة التصديق؛
    Les deuxièmes élections présidentielle et législatives qui se tiendront après le conflit qui a secoué la Sierra Leone sont prévues pour le 28 juillet 2007. UN 2 - ومن المقرر أن تجري في 28 تموز/يوليه 2007 ثاني انتخابات رئاسية وبرلمانية في سيراليون في مرحلة ما بعد الصراع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more