"'éliminer le terrorisme" - Translation from French to Arabic

    • القضاء على الإرهاب
        
    • للقضاء على الإرهاب
        
    • الإرهاب والقضاء عليه
        
    • إلى القضاء على اﻹرهاب
        
    • بالقضاء على الإرهاب
        
    • استئصال الإرهاب
        
    Rappelant toutes ses résolutions et toutes celles du Conseil de sécurité qui concernent les mesures visant à éliminer le terrorisme international, UN وإذ تشير إلى جميع قرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن المتعلقة بالتدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي،
    Rappelant en outre toutes ses résolutions et toutes celles du Conseil de sécurité qui concernent les mesures visant à éliminer le terrorisme international, UN وإذ تشير كذلك إلى جميع قرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن المتعلقة بالتدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي،
    Rappelant en outre toutes ses résolutions et toutes celles du Conseil de sécurité qui concernent les mesures visant à éliminer le terrorisme international, UN وإذ تشير كذلك إلى جميع قرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن المتعلقة بالتدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي،
    À moins de traiter ces aspects, il ne fait aucun doute que les efforts internationaux pour éliminer le terrorisme n'auront aucun effet. UN وما لم تعالج كل هذه الأمور فمن المؤكد أنه لا جدوى من وراء أية جهود دولية للقضاء على الإرهاب.
    Dans ce contexte, le représentant du Soudan réaffirme que son Gouvernement est prêt à continuer de coopérer avec tous les États aux niveaux bilatéral, régional et international en vue d'éliminer le terrorisme. UN وفي هذا السياق أكد مجددا استعداد حكومته لمواصلة مسيرة تعاونها على المستوى الثنائي والإقليمي والدولي للقضاء على الإرهاب.
    Oman s'engage à apporter son soutien constant et sa coopération aux efforts déployés sur le plan international pour combattre et éliminer le terrorisme. UN وأضاف أن عُمان تتعهد بمواصلة دعمها وتعاونها في الجهود الدولية المبذولة لمكافحة الإرهاب والقضاء عليه.
    L'Union européenne remercie le Secrétaire général de son rapport sur les mesures visant à éliminer le terrorisme international. UN وأعرب عن شكر الاتحاد لﻷمين العام على تقريره عن التدابير الرامية إلى القضاء على اﻹرهاب الدولي.
    Rappelant en outre toutes ses résolutions et toutes celles du Conseil de sécurité qui concernent les mesures visant à éliminer le terrorisme international, UN وإذ تشير كذلك إلى جميع قرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن المتعلقة بالتدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي،
    Rappelant en outre toutes ses résolutions et toutes celles du Conseil de sécurité qui concernent les mesures visant à éliminer le terrorisme international, UN وإذ تشير كذلك إلى جميع قرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن المتعلقة بالتدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي،
    Rappelant en outre toutes ses résolutions et toutes celles du Conseil de sécurité qui concernent les mesures visant à éliminer le terrorisme international, UN وإذ تشير كذلك إلى جميع قرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن المتعلقة بالتدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي،
    Rappelant toutes ses résolutions et toutes celles du Conseil de sécurité qui concernent les mesures visant à éliminer le terrorisme international, UN وإذ تشير إلى جميع قرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن المتعلقة بالتدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي،
    Rappelant toutes ses résolutions et toutes celles du Conseil de sécurité qui concernent les mesures visant à éliminer le terrorisme international, UN وإذ تشير إلى جميع قرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن المتعلقة بالتدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي،
    Point 100 de l'ordre du jour: Mesures visant à éliminer le terrorisme international UN البند 100 من جدول الأعمال: التدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي
    La nation pakistanaise poursuivra ses efforts pour éliminer le terrorisme. UN والأمة الباكستانية ستواصل جهودها للقضاء على الإرهاب.
    Cet incident a mis en évidence la nécessité d'un renforcement de capacités pour éliminer le terrorisme dans la région. UN وقد سلطت تلك الحادثة الضوء على الحاجة إلى بناء القدرات للقضاء على الإرهاب في المنطقة.
    Nous réaffirmons que nous sommes déterminés à travailler avec les autres États Membres pour éliminer le terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations. UN ونؤكد مجدداً التزامنا بالعمل مع الدول الأعضاء الأخرى للقضاء على الإرهاب بجميع أشكاله وجوانبه.
    Enfin, la Syrie tient à réaffirmer qu'elle participe pleinement, contrairement à Israël, aux efforts internationaux visant à éliminer le terrorisme international. UN وأخيرا، تؤكد سورية أنها، بعكس إسرائيل، جزء لا يتجزأ من الجهد الدولي للقضاء على الإرهاب الدولي.
    Nous devons tous nous attaquer au terrorisme dans le cadre des Nations Unies et mettre au point des stratégies mesurées, à long terme, pour éliminer le terrorisme une fois pour toutes. UN وينبغي أن نتصدى جميعنا للإرهاب تحت شعار الأمم المتحدة وباستراتيجيات مدروسة طويلة الأجل للقضاء على الإرهاب إلى الأبد.
    La communauté internationale doit donc continuer inlassablement d'étudier les meilleures stratégies pour prévenir et éliminer le terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations. UN ولذلك ينبغي للمجتمع الدولي مواصلة سعيه الدؤوب لوضع أفضل الاستراتجيات لمنع الإرهاب والقضاء عليه بجميع أشكاله وتجلياته.
    Le Gouvernement égyptien a communiqué des informations sur les mesures qu'il avait prises dans divers domaines pour réduire et éliminer le terrorisme. UN مصــر 8 - قدمت حكومة مصر معلومات عن التدابير التي اتخذتها في مختلف الميادين للحد من الإرهاب والقضاء عليه.
    146. Mesures visant à éliminer le terrorisme international 348 UN التدابير الرامية إلى القضاء على اﻹرهاب الدولي
    La détermination du Pakistan à éliminer le terrorisme et l'activisme est irrévocable. UN إن التزام باكستان بالقضاء على الإرهاب والتطرف لا رجعة فيه.
    Le Gouvernement chinois est partie prenante dans les efforts internationaux visant à éliminer le terrorisme jusqu'à ses racines. UN 93 - وأردف أن حكومة بلده تضطلع بدور أساسي في الجهود الدولية الرامية إلى استئصال الإرهاب من جذوره.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more