"'émission par défaut" - Translation from French to Arabic

    • الانبعاثات الافتراضية
        
    Certaines Parties ont signalé que les méthodes d'estimation des émissions étaient inadéquates et que les coefficients d'émission par défaut n'étaient pas adaptés aux conditions nationales. UN وفي بعض الحالات، فإن المنهجيات المستخدمة لتقدير قوائم جرد غازات الدفيئة كانت غير وافية كما أن عوامل الانبعاثات الافتراضية لم تكن ملائمة للظروف الوطنية للأطراف.
    Ces différences de classification rendent difficiles le choix et l'utilisation des coefficients d'émission par défaut appropriés. UN وتثير هذه الاختلافات في نظم التصنيف صعوبات في اختيار واستخدام عوامل الانبعاثات الافتراضية الملائمة.
    La plupart des Parties ont déclaré utiliser les coefficients d'émission par défaut du GIEC. UN واستخدم معظم الأطراف عوامل الانبعاثات الافتراضية التي وضعها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.
    La plupart des Parties considérées ont appliqué les coefficients d'émission par défaut du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat (GIEC), mais certaines ont mis au point leurs propres coefficients nationaux d'émission. UN وفي معظم البلاغات الوطنية الأولية، استخدمت عوامل الانبعاثات الافتراضية التي وضعها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، في حين قام بعض الأطراف بتطوير عوامل انبعاثات وطنية خاصة بها.
    De même, les communications devraient traiter de l'applicabilité des coefficients d'émission par défaut et de ceux qui ont été mis au point au niveau national afin de permettre leur amélioration et adoption. UN وعلى نفس المنوال، ينبغي أن يتناول التبليغ مدى ملاءمة عوامل الانبعاثات الافتراضية وتلك التي يتم تطويرها على أساس وطني لكي يمكن تحسينها واعتمادها.
    Dans certains cas, elles ont indiqué que les méthodes appliquées pour estimer les inventaires de GES étaient inadéquates et que les coefficients d'émission par défaut n'étaient pas adaptés à leur contexte national. UN وقدمت هذه الأطراف في بعض الحالات ما يفيد بأن الطرق المستخدمة في تقدير قوائم جرد غازات الدفيئة لم تكن كافية وأن عوامل الانبعاثات الافتراضية للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ لم تكن مناسبة لظروفها الوطنية.
    Dans certains cas, elles ont indiqué que les méthodes d'estimation étaient inadéquates et les coefficients d'émission par défaut n'étaient pas adaptés à leur contexte national (voir le tableau 8). UN وهي قد أبلغت، في بعض الحالات، أن المنهجيات المستخدمة لتقدير قوائم جرد غازات الدفيئة غير كافية وأن عوامل الانبعاثات الافتراضية لم تكن ملائمة لظروفها الوطنية (انظر الجدول 8).
    43. Prie le Conseil exécutif d'étudier la possibilité d'utiliser, selon que de besoin, des coefficients d'émission par défaut dans le cadre des méthodes applicables aux projets de faible ampleur visant à accroître l'efficacité énergétique au niveau des utilisateurs finals; UN 43- يطلب إلى المجلس التنفيذي أن يستكشف استخدام عوامل الانبعاثات الافتراضية للمنهجيات الصغيرة النطاق لكفاءة الطاقة على مستوى المستخدم النهائي، بحسب الاقتضاء؛
    11. Soixante-huit Parties ont indiqué que, dans de nombreux cas, les coefficients d'émission par défaut indiqués dans les Lignes directrices du GIEC étaient inadaptés aux conditions nationales de sorte que leur utilisation dans les calculs conduisait à des incertitudes dans les estimations nationales des gaz à effet de serre. UN 11- أَبلغ 68 طرفاً عن أن عوامل الانبعاثات الافتراضية التي توفرها المبادئ التوجيهية التي أعدها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ لا تعكس جيداً الظروف الوطنية في كثير من الأحيان، وقد أدى استعمالها في حسابات قوائم الجرد إلى ظهور أوجه عدم تيقن في تقديرات قوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة.
    36. La plupart des Parties ont estimé que les coefficients d'émission par défaut du GIEC pour plusieurs catégories de sources étaient inappropriés et qu'il fallait élaborer des coefficients d'émission adaptés pour les divers secteurs afin d'améliorer les estimations des émissions nationales de GES. UN 36- اعتبرت بعض الأطراف عوامل الانبعاثات الافتراضية التي حددها الفريق الحكومي الدولي بالنسبة إلى العديد من فئات المصادر أنها غير ملائمة وأعربت عن الحاجة إلى وضع عوامل انبعاثات ملائمة للقطاعات المعنية بغية تحسين تقديرات الانبعاثات الوطنية لغازات الدفيئة.
    88. De l'avis de la plupart des Parties, pour plusieurs catégories de sources, l'application des coefficients d'émission par défaut du GIEC n'était pas adaptée au contexte national et il convenait par conséquent d'élaborer des coefficients sectoriels appropriés afin d'améliorer la qualité des données d'inventaire. UN ٨٨- ورأى معظم الأطراف أن عوامل الانبعاثات الافتراضية التي وضعها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ لفئات عدة من مصادر الانبعاثات لا تنطبق على ظروفها الوطنية وأعربت عن ضرورة وضع عوامل انبعاثات قطاعية ملائمة لتحسين جودة البيانات المتعلقة بقوائم الجرد.
    23. Pour les grandes catégories de sources, le secrétariat a comparé les coefficients d'émission implicites et d'autres données méthodologiques entre les Parties et, le cas échéant, avec les coefficients d'émission par défaut recommandés par le GIEC. UN 23- وفيما يخص المصادر الرئيسية، قورنت عوامل الانبعاثات الضمنية وغيرها من المعلومات المنهجية بين الأطراف، كما قورنت عند الاقتضاء بعوامل الانبعاثات الافتراضية التي أوصى بها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.
    Certaines ont décrit leurs procédés, assimilables à des " bonnes pratiques " , qui consistaient par exemple, à comparer les estimations obtenues à l'aide des méthodes ou des coefficients d'émission par défaut du GIEC aux estimations résultant de l'application de méthodes, modèles et/ou coefficients nationaux ou régionaux. UN وعلى سبيل المثال، قارنت بعض هذه الأطراف بين التقديرات التي تم الحصول عليها باستخدام منهجية الفريق الحكومي الدولي أو باستخدام عوامل الانبعاثات الافتراضية والتقديرات التي تم الحصول عليها باستخدام منهجياتها و/أو نماذجها و/أو عوامل انبعاثات وطنية أو إقليمية.
    D'autres ont comparé les émissions obtenues à l'aide des méthodes ou des coefficients d'émission par défaut du GIEC aux estimations obtenues par l'application de leurs propres méthodes, modèles et/ou coefficients nationaux ou régionaux. UN وقام آخرون بإجراء مقارنة بين التقديرات التي تم الحصول عليها باستخدام منهجية الفريق الحكومي الدولي أو عوامل الانبعاثات الافتراضية بالتقديرات التي تم الحصول عليها باستخدام أساليبها الخاصة ونماذجها و/أو العوامل الوطنية أو الإقليمية للانبعاثات.
    83. Les CEI sont calculés à partir des émissions brutes (émissions finales (nettes) + quantités de gaz récupérées, oxydées ou transformées), ce qui permet d'obtenir des valeurs plus fiables pour les comparaisons entre les pays et la comparaison des coefficients d'émission par défaut. UN 83- تم حساب عوامل الانبعثات الضمنية على أساس الانبعاثات الإجمالية (الانبعاثات النهائية (الصافية) زائد القيم المستخلصة أو المؤكسدة أو المدمرة أو المحولة)، حيث إنها تتيح مقارنة أكثر اتساقاً بين البلدان ولعوامل الانبعاثات الافتراضية.
    Deux Parties (République de Corée, Uruguay) ont déclaré que, pour certaines catégories de sources, les coefficients d'émission par défaut du GIEC n'étaient pas adaptés à leur contexte national et que, puisqu'elles ne disposaient pas non plus de valeurs propres à leur pays, l'exactitude des estimations risquait de s'en trouver compromise. UN كذلك فإن طرفين (أوروغواي وجمهورية كوريا) قد ذكرا صراحة أن استخدام عوامل الانبعاثات الافتراضية التي حددها الفريق الحكومي الدولي غير ملائم لظروفهما الوطنية، فيما يتعلق ببعض فئات المصادر، وأن الافتقار إلى عوامل الانبعاثات الوطنية في هذه الحالة يمكـن أن يؤثر على دقة التقديرات.
    La plupart des Parties ont appliqué les coefficients d'émission par défaut préconisés par le GIEC mais certaines se sont efforcées d'élaborer des coefficients nationaux afin de mieux rendre compte de leur contexte national, notamment pour la riziculture dans le cas de la République de Corée ou pour la catégorie changement d'affectation des terres et foresterie dans le cas du Chili et du Mexique. UN واستخدمت معظم الأطراف عوامل الانبعاثات الافتراضية المنصوص عليها في المبادئ التوجيهية للفريق الحكومي الدولي. غير أن بعض الأطراف بذلت جهوداً لوضع عوامل وطنية للانبعاثات كي تعبر بصورة أفضل عن ظروفها الوطنية من ذلك مثلا زراعة الأرز التي أفادت بها جمهورية كوريا أو التغيير في استخدام الأراضي والحراجة كما أفادت كل من شيلي والمكسيك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more