"'épuration des eaux" - Translation from French to Arabic

    • لمعالجة المياه
        
    • معالجة المياه
        
    • معالجة مياه
        
    • لمعالجة مياه
        
    • معالجة حمأة
        
    • مناولة المياه
        
    • ومعالجة مياه
        
    • لمعالجة النفايات السائلة
        
    :: Mise hors service et cession de la station d'épuration des eaux, liquidation de 17 groupes électrogènes appartenant à l'ONU UN :: إخراج محطة لمعالجة المياه من الخدمة، والتخلص منها، والتخلص من 17 مولداً مملوكا للأمم المتحدة
    20 % des besoins en eau ont été couverts par les 15 stations d'épuration des eaux usées installées dans la zone de la mission. UN أُعيد تدوير 20 في المائة من المياه الضرورية في 15 محطة لمعالجة المياه المستعملة أُنشئت في جميع المناطق التابعة للبعثة
    Entretien de 5 stations de base d'épuration des eaux usées et de 2 ateliers d'embouteillage UN صيانة 5 من محطات معالجة المياه الأساسية واثنين من مصانع تعبئة المياه
    En outre, ils aideront le technicien (approvisionnement en eau et assainissement) à contrôler les stations d'épuration des eaux usées. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإنهما سيساعدان التقني في مجال المياه والصرف الصحي في مراقبة محطات معالجة المياه ومياه الصرف الصحي.
    viii) Station d'épuration des eaux usées à Camp Khor UN `٨` معمل معالجة مياه المجارير في معسكر خور
    Initiatives visant à atténuer les effets sur l'environnement des activités de la Mission, grâce à une station d'épuration des eaux usées UN مبادرات لتخفيف حدة تأثير أنشطة البعثة على البيئة من خلال خطة لمعالجة مياه المجاري
    Des PCCC ont été détectées dans la totalité des huit échantillons prélevés sur les effluents rejetés en fin de parcours par des stations d'épuration des eaux usées du Sud de l'Ontario, au Canada. UN رصدت بارافينات SCCPs في ثماني روافد سائلة نهائية لمصنع معالجة حمأة الصرف الصحي أخذت عيناتها من جنوب أونتاريو، كندا.
    Des données d'activité pourraient être calculées à partir des données sur la population urbaine et la consommation de protéines en vue d'estimer les émissions imputables à l'épuration des eaux usées ménagères. UN ويمكن استخدام بيانات سكان المناطق الحضرية واستهلاك البروتين بغية الحصول على بيانات عن الأنشطة من أجل تقدير الانبعاثات من مناولة المياه المستعملة في المنازل.
    La MINUAD a fait l'acquisition de 172 systèmes d'épuration des eaux pour en équiper ses principaux sites. UN قامت العملية المختلطة بشراء ما مجموعه 172 محطة لمعالجة المياه المستعملة في جميع أماكن البعثة المهمة.
    Beaucoup de stations traditionnelles d'épuration des eaux usées ne peuvent pas traiter les boues; il faut donc encourager d'autres solutions, par exemple leur réutilisation pour la production d'énergie ou comme engrais. UN وكثير من المحطات التقليدية لمعالجة المياه العادمة غير مجهز للتعامل مع الحمأة ويتعين لذلك اللجوء إلى تشجيع حلول أخرى منها، على سبيل المثال، إعادة استخدام الحمأة لإنتاج الطاقة أو المخصبات.
    :: Forage de 60 puits et installation de stations de traitement des eaux usées et d'épuration des eaux UN :: حفر 60 بئرا للمياه وإنشاء محطات لمعالجة المياه المستعملة ومحطات تنقية المياه.
    :: Entretien de 5 stations de base d'épuration des eaux usées et de 2 ateliers d'embouteillage UN :: صيانة 5 محطات أساسية لمعالجة المياه ومحطتين لتعبئة المياه
    :: Promotion de la mise au point de mécanismes propres à étendre les systèmes d'épuration des eaux ménagères UN توفير الدعم لإعداد آليات لتوسيع نطاق خدمات معالجة المياه على مستوى الأسر المعيشية
    :: Stations d'épuration des eaux usées et dispositifs de recyclage. UN :: منشآت معالجة المياه المهدورة ومخططات إعادة استعمالها.
    Il est essentiel de promouvoir une vision plus large de l'assainissement qui englobe l'épuration des eaux usées. UN ومن المهم الدعوة إلى نظرة أشمل للمرافق الصحية تشمل معالجة المياه المستعملة.
    Les stations d'épuration des eaux ne sont pas en mesure de traiter autant d'eau qu'il le faudrait et la réduction de la pression d'eau accroît les risques de contamination croisée au sein du réseau de distribution. UN وتعجز محطات معالجة المياه عن مواصلة إنتاج المياه المعالجة، ويؤدي انخفاض الضغط في أنابيب المياه إلى زيادة مخاطر التلوث الشامل للمياه في شبكة التوزيع.
    ix) Station d'épuration des eaux usées à Al-Abdaly UN `٩` معمل معالجة مياه المجارير في العبدلي
    Exploitation et entretien, dans 12 sites, de 24 stations d'épuration des eaux usées appartenant à l'ONU UN تشغيل وصيانة 24 محطة من محطات معالجة مياه الصرف مملوكة للأمم المتحدة في 12 موقعا
    Les installations d'épuration des eaux usées doivent également être réparées ou remplacées. UN كما يتعين إصلاح وتطوير مرافق معالجة مياه المجاري والمياه المستعملة.
    Au camp de Naqoura, rénovation du réseau d'égouts et installation d'une nouvelle station d'épuration des eaux usées UN في معسكر الناقورة، تحسين شبكة الصرف الصحي ومحطة جديدة لمعالجة مياه المجاري
    Des PCCC ont été détectées dans la totalité des huit échantillons prélevés sur les effluents rejetés en fin de parcours par des stations d'épuration des eaux usées du Sud de l'Ontario, au Canada. UN رصدت بارافينات SCCPs في ثماني روافد سائلة نهائية لمصنع معالجة حمأة الصرف الصحي أخذت عيناتها من جنوب أونتاريو، كندا.
    Aux grands problèmes d'environnement auxquels les villes se heurtent — approvisionnement en eau, assainissement et épuration des eaux usées — s'ajoute désormais celui de l'évacuation des déchets solides. UN وبالاضافة الى المشاكل المتصلة بامدادات المياه، والمرافق الصحية، ومعالجة مياه الفضلات، فإن التخلص من النفايات الصلبة يعد مشكلة بيئية رئيسية أخرى تواجه المدن.
    Stations de traitement et d'épuration des eaux UN وحدات لمعالجة النفايات السائلة ووحدات لتنقية المياه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more