"'équilibrage" - Translation from French to Arabic

    • الموازنة
        
    • لموازنة
        
    • لرصيد الاحتياجات من
        
    • موازنة الحمل
        
    Toutefois, le projet d'article 7 semble exclure cet équilibrage des intérêts dès lors qu'il est établi que des dommages appréciables risquent de se produire. UN غير أن المادة ٧ المقترحة تبدو وكأنها تستبعد تلك الموازنة في المصالح متى ثبت أن ضررا ملموسا يُحتمل حصوله.
    58. Le Protocole II modifié est un instrument évolutif qui exige un constant équilibrage entre considérations humanitaires et considérations militaires. UN 58- وأضاف قائلا إن البروتوكول الثاني أداة دينامية تستوجب الموازنة على الدوام بين الاعتبارات العسكرية والإنسانية.
    II.A2.003 Machines d'équilibrage et équipements connexes, comme suit : UN ثانيا-ألف2-003 آلات الموازنة والمعدات ذات الصلة، على النحو التالي:
    Dispositif d'équilibrage de plate-forme d'IMU. UN وحدة لموازنة قاعدة وحدة قياس القصور الذاتي
    Dispositif d'équilibrage de plate-forme d'IMU. UN وحدة لموازنة قاعدة وحدة قياس القصور الذاتي
    Le Comité consultatif pense qu'il faudrait examiner l'équilibrage des ressources entre les différentes fonctions du BSCI; il ne recommande pas la création de ces postes à ce stade. UN وترى اللجنة الاستشارية ضرورة إجراء مناقشة لرصيد الاحتياجات من الموارد في المهام المختلفة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية؛ ولا توصي اللجنة بالموافقة على هذه الوظائف في الوقت الحالي.
    Note technique : Les têtes indicatrices sont parfois connues comme instruments d'équilibrage. UN تعرف رؤوس المؤشرات أحيانا باسم أجهزة الموازنة.
    Y compris l'équilibrage digitale, le freinage à 4 roues. Open Subtitles بما في ذلك الحمل الرقمي الموازنة و الكبح على العجلات الأربع.
    "... L'équilibrage des balances entre une force de vie et une autre..." Open Subtitles الموازنة بين قوة حياة شخص وقوة حياة شخص آخر.
    a. Machines d'équilibrage présentant toutes les caractéristiques suivantes : UN أ - معدات الموازنة المتميزة بجميع الخصائص التالية:
    2. Ne sont pas visés sous 9.B.2.a les appareils d'équilibrage conçus ou modifiés pour du matériel dentaire ou autre matériel médical. UN 2 - لا يشمل البند 9-باء-2-أ مكنات الموازنة المصممة أو المعدلة للاستخدام كمعدات طبية أو لطب الأسنان.
    a. Machines d'équilibrage présentant toutes les caractéristiques suivantes : UN أ - معدات الموازنة المتميزة بجميع الخصائص التالية:
    2. L'article 9.B.2.a ne vise pas les appareils d'équilibrage conçus ou modifiés pour des équipements dentaires ou autres équipements médicaux. UN 2 - لا يشمل البند 9-باء-2-أ مكنات الموازنة المصممة أو المعدلة للاستخدام كمعدات طبية أو لطلب الأسنان.
    a. Machines d'équilibrage présentant toutes les caractéristiques suivantes : UN أ - معدات الموازنة المتميزة بجميع الخصائص التالية:
    2. L'article 9.B.2.a ne vise pas les appareils d'équilibrage conçus ou modifiés pour des équipements dentaires ou autres équipements médicaux. UN 2 - لا يشمل البند 9-باء-2-أ مكنات الموازنة المصممة أو المعدلة للاستخدام كمعدات طبية أو لطلب الأسنان.
    a) Machines d'équilibrage présentant toutes les caractéristiques suivantes : UN أ - معدات الموازنة المتميزة بجميع الخصائص التالية:
    2. L'article 9.B.2.a. ne vise pas les appareils d'équilibrage conçus ou modifiés pour des équipements dentaires ou autres équipements médicaux. UN 2 - لا يشمل البند 9-باء-2-أ مكنات الموازنة المصممة أو المعدلة للاستخدام كمعدات طبية أو لطلب الأسنان.
    Il leur faut faire face quotidiennement aux difficultés complexes que pose l'équilibrage des composantes souvent contradictoires de la gestion durable des forêts. UN ويتحتم عليها أن تواجه يوميا التحديات المعقدة لموازنة العناصر التي كثيرا ما تتضارب في الإدارة المستدامة للغابات.
    4. Dispositif d'équilibrage de plateforme de centrale inertielle; UN 4 - التركيبات الثابتة لموازنة منصة وحدة القياس بالقصور الذاتي؛
    4. Dispositif d'équilibrage de plate-forme de centrale inertielle; UN 4 - التركيبات الثابتة لموازنة منصة وحدة القياس بالقصور الذاتي؛
    Le Comité consultatif a pensé qu'il faudrait examiner l'équilibrage des ressources entre les différentes fonctions du Bureau des services de contrôle interne; il n'a pas recommandé la création de ces postes à ce stade (par. 154). UN وترى اللجنة الاستشارية ضرورة إجراء مناقشة لرصيد الاحتياجات من الموارد في المهام المختلفة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية؛ ولا توصي اللجنة بالموافقة على هذه الوظائف في الوقت الحالي (الفقرة 154).
    L'on procède actuellement aux essais des serveurs, des dispositifs de stockage, du matériel d'équilibrage de charge et du logiciel nécessaire pour assurer le bon fonctionnement du système une fois qu'il sera mis à la disposition du public. UN ووحدات الخدمة المركزية وأجهزة التخزين ومعدات موازنة الحمل والبرمجيات اللازمة لضمان الأداء الكافي للنظام بمجرد إتاحة النظام لعامة الجمهور فيجري تجريبها حاليا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more