"'équipe a noté" - Translation from French to Arabic

    • ولاحظ الفريق
        
    • لاحظ الفريق
        
    Au cours de ses travaux, l'équipe a noté l'existence de plusieurs équipements et matières qui appelaient une décision de la Commission sur leur statut. UN ولاحظ الفريق خلال قيامه بعمليات المسح وجود عدة قطع من معدات ومواد أخرى يلزم أن تتخذ اللجنة قرارا بشأن التصرف فيها.
    Ces progrès ont été possibles grâce aux activités déployées pendant de nombreuses années, et l'équipe a noté en particulier les efforts visant à utiliser les formes d'énergie renouvelables. UN وقد انبنى هذا التقدم على اﻷنشطة التي تم القيام بها على مدى سنوات كثيرة، ولاحظ الفريق على وجه الخصوص الجهود المبذولة لاستغلال مصادر الطاقة المتجددة.
    L'équipe a noté la diversité et la qualité des nombreuses activités de recherche climatologique en cours dans le pays. UN ولاحظ الفريق جودة واتساع نطاق عدد من أنشطة البحوث المتصلة بالطاقة، الجاري تنفيذها في البلد.
    L'équipe a noté aussi qu'un transfert appréciable de technologie s'opère par le biais des activités extérieures d'entreprises privées néo-zélandaises. UN وقد لاحظ الفريق أيضاً حدوث نقل كبير للتكنولوجيا من خلال اﻷنشطة الخارجية التي تضطلع بها الشركات النيوزيلندية الخاصة.
    À cet égard, l'équipe a noté qu'une part substantielle des ressources du secrétariat de la CEE est surtout consacrée au service technique des réunions. UN وفي هذا الصدد، لاحظ الفريق أن جزءا كبيرا من موارد أمانة اللجنة يخصص أساسا لتقديم الخدمة الفنية إلى الاجتماعات.
    En outre, l'équipe a noté des différences d'accent dans les études effectuées par les deux divisions. UN وإضافة إلى ذلك، لاحظ الفريق فرقا في ما تضعه كلتا الشعبتين من تأكيد في ورقاتها.
    L'équipe a noté que les Pays-Bas mettaient fortement l'accent sur l'interaction entre différentes mesures touchant des secteurs tels que les transports, l'industrie, la transformation de l'énergie et les habitations. UN ولاحظ الفريق التركيز القوي على التفاعل بين مختلف التدابير التي تؤثر في قطاعات مثل النقل والصناعة وتحويل الطاقة والسكن.
    L'équipe a noté l'absence de critères ou de directives régissant l'utilisation des fonds au titre des frais généraux. UN ولاحظ الفريق عدم وجود معايير أو مبادئ توجيهية بصدد استعمال الموارد العامة.
    L'équipe a noté que le Service de la gestion des données était chargé à la fois du service de l'équipement informatique, de produits techniques et de services statistiques pour les divisions organiques. UN ولاحظ الفريق أن إدارة البيانات تشمل خدمة الهيكل اﻷساسية للتجهيز اﻹلكتروني للبيانات، باﻹضافة إلى المسؤوليات عن النواتج الموضوعية والخدمات اﻹحصائية للشُعب الفنية.
    37. À ce propos, l'équipe a noté que les dispositions administratives concernant l'Organisation des Nations Unies à Genève étaient en cours de révision. UN ٣٧ - ولاحظ الفريق في هذا الصدد أن الترتيبات اﻹدارية لمؤسسات اﻷمم المتحدة في جنيف هي اﻵن قيد التنقيح.
    L'équipe a noté que si au cours de la période écoulée l'évaluation des émissions et des absorptions dans ce secteur avait été relativement détaillée, les incertitudes demeuraient considérables. UN ولاحظ الفريق أنه، على الرغم من سجل التقديرات التفصيلية نسبياً للانبعاثات وعمليات التنقية في ذلك القطاع، لا تزال أوجه عدم اليقين كثيرة.
    L'équipe a noté que le poste D-1 de chef de groupe n'avait pas été supprimé mais qu'il avait été utilisé pour nommer un conseiller spécial chargé de promouvoir la citoyenneté mondiale en matière d'environnement, relevant de la Division des politiques et des relations extérieures. UN ولاحظ الفريق عدم إلغاء وظيفة رئيس الوحدة، فيما لاحظ أنه جرى في الوقت نفسه استخدامها لتنسيب المستشار الخاص المعني بالمواطنة البيئية العالمية في إطار شعبة السياسات والعلاقات الخارجية.
    L'équipe a noté que, dans un certain nombre de cas, il était difficile de vérifier si les définitions d'emploi justifiaient une nomination à un poste d'une classe plus élevée et si le titulaire satisfaisait aux conditions requises. UN ولاحظ الفريق أنه في عدد من الحالات كان من الصعب التأكد من أن مواصفات الوظيفة تبرر تعيينا في رتبة أرفع ومن أن الموظف الذي شغلها يلبي متطلبات تلك الوظيفة.
    46. L'équipe a noté que la réaction de l'administration à ces observations a été passive, voire négative. UN ٤٦ - ولاحظ الفريق أن رد فعل اﻹدارة على الملاحظات الواردة أعلاه كان ردا باردا بل سلبيا أحيانا.
    À cet égard, l'équipe a noté que les ressources affectées à la Division sont si minces que la Division n'est plus en mesure d'élaborer ses propres projections économiques. UN وفي هذا الصدد، لاحظ الفريق أن الموارد المتاحة لهذه الشعبة ضئيلة إلى درجة أنها لم تعد قادرة على إعداد الاسقاطات الاقتصادية الخاصة بها.
    La communication nationale décrit plus souvent les mesures envisagées que les mesures mises en oeuvre, et l'équipe a noté les progrès réalisés dans la mise en place d'un cadre institutionnel et dans la mise en oeuvre de certaines mesures concrètes. UN وكثيرا ما يقدم البلاغ الوطني وصفا لخطط وليس ﻷعمال منفذة، وقد لاحظ الفريق أنه قد أُحرز تقدم فيما يتعلق بكل من اﻹطار المؤسسي وتنفيذ بعض التدابير الملموسة.
    130. En outre, l'équipe a noté un certain chevauchement des responsabilités dans le domaine des télécommunications. UN ١٣٠ - وباﻹضافة إلى ذلك، لاحظ الفريق وجود بعض التداخل في المسؤوليات في مجال خدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية.
    L'équipe a noté que ces objectifs prenaient en compte les importations et les exportations d'électricité, de même que les variations climatiques et le trafic aérien international, mais qu'ils n'incluaient pas les émissions provenant des soutes de navires et la combustion en torchère. UN وقد لاحظ الفريق أن هذه اﻷهداف تحددت بمقدار الانبعاثات بعد تصويبها بحسب استيراد وتصدير الكهرباء وتغير المناخ، وشملت حركة النقل الجوي الدولي، ولكنها لم تشمل الانبعاثات الناشئة عن الوقود البحري والاشعالات.
    L'équipe a noté en particulier les efforts déployés par l'industrie de l'aluminium, qui a réduit les émissions de PFC de 80 % depuis 1990, et le remplacement partiel du charbon par du bois de rebut dans l'industrie du ferrosilicium. UN وقد لاحظ الفريق على وجه الخصوص ما تبذله صناعة اﻷلومنيوم من جهود، مما أدى إلى خفض انبعاثات الهيدروكربونات المشبعة بالفلور بنسبة ٨٠ في المائة منذ عام ١٩٩٠، كما لاحظ الاستخدام الجزئي للنفايات الخشبية بدلا من الفحم في صناعة الفيروسليكون.
    L'équipe a noté que la part des différents gaz dans les émissions et la situation en ce qui concerne les puits de carbone dans les forêts sont très différentes de celles d'autres Parties visées à l'annexe I pour des raisons qui tiennent aux conditions naturelles et à la structure économique. UN وقد لاحظ الفريق أن نسب مختلف الغازات في الانبعاثات وكذلك الحالة فيما يتعلق بمصارف الكربون في الغابات تتفاوت تفاوتاً واسعاً عن تلك الخاصة بسائر اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول، وذلك بالنظر إلى الظروف الطبيعية والهيكل الاقتصادي.
    115. Pour ce qui est du mécanisme relatif aux nominations et aux promotions, l'équipe a noté que le Président du Comité des nominations et des promotions était peu ou pas du tout familiarisé avec les procédures ou directives de l'Organisation des Nations Unies régissant ces questions. UN ١١٥ - وبالنسبة ﻵلية التعيين والترقية، لاحظ الفريق أن رئيس مجلس التعيين والترقية لم يكن لديه سابق علم يذكر بإجراءات اﻷمم المتحدة أو سياساتها التي تنظم التعيين والترقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more