Concernant le produit de la corruption, l'équipe d'examen a estimé que deux questions devaient être examinées plus avant: | UN | وخلُص فريق الاستعراض إلى أنَّ ثمة مسألتين يتعين إيلاؤهما مزيداً من العناية فيما يتعلق بالعائدات المتأتية من الفساد: |
L'équipe d'examen a constaté que l'Ukraine avait mis en place un cadre détaillé de coopération internationale. | UN | وجد فريق الاستعراض أنَّ أوكرانيا قد وضعت إطارا مفصّلا للتعاون الدولي. |
Ces experts devraient travailler sous la direction de l'équipe d'examen.] | UN | ويتعين أن يعمل هؤلاء الخبراء تحت اشراف فريق خبراء الاستعراض. |
29. [L'équipe d'examen devrait dresser une liste des problèmes de procédure, par exemple lorsque : | UN | 29- ينبغي أن يضع فريق خبراء الاستعراض قائمة بالمشاكل الإجرائية، في الحالات التالية،على سبيل المثال: |
Cette liste devrait être établie sous la responsabilité collective de l'équipe d'examen. | UN | وينبغي إعداد هذه القائمة تحت المسؤولية الجماعية لفريق خبراء الاستعراض. |
Si l'examen, par consentement mutuel, est limité aux étapes I et II, une visite de l'équipe d'examen pourrait être prévue à l'étape II. | UN | وفي حالة قصر الاستعراض، باتفاق متبادل، على المرحلتين الأولى والثانية يمكن تضمين المرحلة الثانية زيارة فريق استعراض. |
S'il faut procéder à un ajustement pour un pays donné, l'équipe d'examen devrait ranger la Partie en question dans le groupement de pays dont elle se rapproche le plus au regard de sa situation nationale. | UN | ومتى وجب القيام بتعديل بالنسبة لبلد معين، تعين على أفرقة خبراء الاستعراض أن تُدرج هذا البلد الطرف في مجموعة البلدان التي يرجح انتماؤه إليها وفقاً لظروفه الوطنية. |
L'équipe d'examen a relevé de précieuses indications des efforts faits par le pays pour renforcer la coopération et les réseaux internationaux: | UN | وحدَّد فريق الاستعراض المؤشرات التالية كأمثلة قيّمة على الجهود التي يبذلها البلد لتعزيز التعاون الدولي والترابط الشبكي: |
En outre, l'équipe d'examen a mis l'accent sur les points suivants: | UN | وبالإضافة إلى ما ذُكر، سلط فريق الاستعراض الضوء على المجالات التالية: |
L'équipe d'examen a estimé qu'il faudrait notamment: | UN | وتشمل بعض المجالات التي أوضحها فريق الاستعراض ما يلي: |
L'équipe d'examen a estimé que cette dernière confirmation était de nature à garantir le respect de l'article 15 de la Convention. | UN | ورأى فريق الاستعراض أنَّ هذا التأكيد الأخير يشكلّ عاملاً مساعداً على ضمان الامتثال لأحكام المادة 15 من الاتفاقية. |
L'équipe d'examen a estimé que cette dernière confirmation était de nature à garantir le respect de l'article 21 de la Convention. | UN | ورأى فريق الاستعراض أنَّ هذا التأكيد الأخير يشكل عاملاً مساعداً على ضمان الامتثال الكامل لأحكام المادة 21 من الاتفاقية. |
L'équipe d'examen a conclu que la Croatie avait mis en place un cadre de coopération internationale complet et solide. | UN | انتهى فريق الاستعراض إلى أنَّ كرواتيا أنشأت إطاراً شاملاً ومتيناً للتعاون الدولي. |
viii) L'indication, par l'équipe d'examen, des moyens par lesquels la Partie visée à l'annexe I pourrait remédier au problème de fond; | UN | `8` تحديد فريق خبراء الاستعراض للسبل التي تمكن الطرف المدرج في المرفق الأول من معالجة المشكلة الأساسية؛ |
Ces experts devraient travailler sous la direction de l'équipe d'examen. | UN | ويتعين أن يؤدي مثل هؤلاء الخبراء أعمالهم بتوجيهات من فريق خبراء الاستعراض. |
vii) Les moyens par lesquels, d'après l'équipe d'examen, la Partie visée à l'annexe I pourrait remédier au problème de fond; | UN | `7` الطرائق المحتملة لمعالجة المشكلة الأساسية التي يقترحها فريق خبراء الاستعراض على الطرف المدرج في المرفق الأول؛ |
28. [Des experts non désignés par des Parties peuvent être associés au processus d'examen et apporter leur contribution aux travaux de l'équipe d'examen. | UN | 28- [يجوز لخبراء لم ترشحهم الأطراف أن يشاركوا في عملية الاستعراض بالمساهمة في أعمال فريق خبراء الاستعراض. |
Cette liste devrait être établie sous la responsabilité collective de l'équipe d'examen. | UN | وينبغي إعداد هذه القائمة تحت المسؤولية الجماعية لفريق خبراء الاستعراض. |
Cette liste devrait être établie sous la responsabilité collective de l'équipe d'examen. | UN | وينبغي إعداد هذه القائمة تحت المسؤولية الجماعية لفريق خبراء الاستعراض. |
Nous avons également mis en place une équipe d'examen externe composée d'experts internationaux et nationaux pour une évaluation efficace du Programme national de contrôle du paludisme. | UN | ولقد أنشأنا أيضا فريق استعراض خارجيا، يضم في آن خبراء دوليين ووطنيين للتقييم الفعلي لبرنامج مكافحة الملاريا. |
S'il faut procéder à un ajustement pour un pays donné, l'équipe d'examen devrait rattacher la Partie en question au groupe de pays dont elle se rapproche le plus au regard de ses caractéristiques nationales. | UN | ومتى وجب القيام بتعديل بالنسبة لبلد معين، تعين على أفرقة خبراء الاستعراض أن تُدرج هذا البلد الطرف في مجموعة البلدان التي يرجح انتماؤه إليها وفقاً لظروفه الوطنية. |
La méthode de calcul n'est pas explicitée dans la communication, mais elle a été clairement expliquée à l'équipe d'examen lorsqu'elle s'est rendue au Danemark. | UN | ولئن لم يتسم منهج الحساب بالشفافية في البلاغ، فقد شرح بوضوح لفريق الاستعراض أثناء الزيارة القطرية. |
Chaque rapport est examiné par l'équipe d'examen, qui formule des recommandations au Groupe d'examen de l'application. | UN | وتتولى فرقة الاستعراض بحث كل تقرير وتقدّم توصيات بهذا الشأن إلى فريق استعراض التنفيذ. |
Un ajustement peut être calculé par une Partie visée à l'annexe I conformément aux recommandations d'une équipe d'examen. | UN | يجوز لأي طرف مدرج في المرفق الأول حساب التعديل وفقاً لتوصيات فريق الخبراء المعني بالاستعراض. |
L'équipe d'examen a encouragé les autorités à étendre la portée de ces dispositions de telle sorte que les auteurs d'infractions ne relevant pas de la criminalité organisée soient aussi incités à coopérer avec les services de détection et de répression. | UN | وشجع الفريق المستعرض على توسيع نطاق تلك الأحكام لتحفيز مرتكبي الجرائم غير المنظمة على التعاون مع سلطات إنفاذ القوانين. |
L'équipe d'examen du Processus de Kimberley et le Groupe d'experts ont recommandé que le Processus de Kimberley élabore des procédures visant à régler la question des envois qui posent des problèmes (S/2008/371, par. 218). | UN | 54 - أوصى كل من الفريق الزائر لاستعراض عملية كيمبرلي وفريق الخبراء بوضع إجراءات للتعامل مع الشحنات المشبوهة (S/2008/371، الفقرة 218). |