"'équipe d'experts internationaux" - Translation from French to Arabic

    • فريق الخبراء الدوليين
        
    L'équipe d'experts internationaux de la Commission spéciale a participé à 10 séances de discussions avec la partie iraquienne. UN وحضر فريق الخبراء الدوليين التابع للجنة الخاصة عشر جلسات نقاش مع الجانب العراقي.
    L'équipe d'experts internationaux de la Commission spéciale a noté que les travaux avaient été menés de manière professionnelle. UN ونوه فريق الخبراء الدوليين بالاقتدار الذي أجري به الاجتماع.
    équipe d'experts internationaux DE LA COMMISSION SPÉCIALE DES UN فريق الخبراء الدوليين التابع للجنة الخاصة،
    L'équipe d'experts internationaux fait la même constatation. UN وهو ما خلص إليه أيضا فريق الخبراء الدوليين.
    L'équipe d'experts internationaux a déterminé qu'il était impossible de vérifier la description du projet relatif aux réservoirs largables figurant dans l'état complet et définitif; UN وخلص فريق الخبراء الدوليين إلى أنه تعذر التحقق مما ورد في الكشف التام والنهائي والكامل بشأن مشروع خزانات اﻹسقاط؛
    L'équipe d'experts internationaux a déterminé qu'il était impossible de vérifier le bilan matières pour les milieux de culture. UN وخلص فريق الخبراء الدوليين إلى أنه لا يمكن التحقق من الكميات المتبقية من وسائط الاستنبات.
    35. À la réunion de juillet 1998, l'équipe d'experts internationaux a conclu à l'impossibilité de vérifier l'état complet et définitif dans sa totalité. UN ٣٥ - وخلص فريق الخبراء الدوليين في الاجتماع المعقود في تموز/يوليه ١٩٩٨ إلى أنه لا يمكن التحقق من كشف العراق التام والنهائي والكامل في مجمله.
    2.2 L'équipe d'experts internationaux de la Commission spéciale s'est constituée à Bahreïn sept jours avant le début de la réunion, afin de préparer celle-ci. UN ٢-٢ واجتمع فريق الخبراء الدوليين التابع للجنة الخاصة في البحرين للتحضير لاجتماع التقييم التقني قبل عقده بسبعة أيام.
    3.3 L'équipe d'experts internationaux de la Commission spéciale a ensuite présenté ses commentaires relatifs aux déclarations de l'Iraq. UN ٣-٣ ثم قدم فريق الخبراء الدوليين التابع للجنة الخاصة مذكرة تعليقاته على اﻹعلانات المقدمة من العراق.
    En conséquence, l'équipe d'experts internationaux de la Commission spéciale ne saurait exclure que l'Iraq dispose toujours d'une capacité pour ce qui est de l'agent VX. UN وعليه، فإن فريق الخبراء الدوليين التابع للجنة الخاصة لا يستطيع أن يستبعد احتفاظ العراق بقدرة ما على إنتاج العامل VX.
    3.7 Les membres de l'équipe d'experts internationaux de la Commission spéciale ont examiné les résultats de la réunion d'évaluation technique et rédigé leurs conclusions initiales (pièce jointe 4). UN ٣-٧ وناقش أعضاء فريق الخبراء الدوليين نتائج اجتماع التقييم التقني وأعدوا استنتاجاتهم اﻷولية )الملحق ٤(.
    4.4 En conséquence, l'équipe d'experts internationaux de la Commission spéciale conclut que l'Iraq avait la capacité de produire des quantités importantes d'agent VX avant le mois de janvier 1991. UN ٤-٤ وعلى ذلك، يخلص فريق الخبراء الدوليين التابع للجنة الخاصة الى أن العراق كان قادرا على إنتاج كميات كبيرة من العامل VX قبل كانون الثاني/يناير ١٩٩١.
    L'équipe d'experts internationaux n'a pas reçu suffisamment d'informations à ce sujet et la partie iraquienne ne lui a pas fourni de complément d'information technique, si bien qu'elle n'a pu parvenir à aucune conclusion particulière. UN ولم يكن لدى فريق الخبراء الدوليين التابع للجنة الخاصة معلومات كافية عن موضوع التسليح بالعامل VX. كما أن الجانب العراقي لم يوفر أي تفاصيل تقنية أخرى تتيح التوصل الى أي استنتاج محدد.
    (établie par l'équipe d'experts internationaux de la Commission spéciale des Nations Unies) UN )من إعداد فريق الخبراء الدوليين التابع للجنة الخاصة(
    — Les gyroscopes pour missiles. L'équipe d'experts internationaux est parvenue à la conclusion selon laquelle, à la fin de 1990, l'Iraq ne possédait pas la capacité de fabriquer localement, ou d'assembler à partir de composants importés, des gyroscopes pour les missiles qu'il produisait sur place. UN - جيروسكوبات القذائف - خلص فريق الخبراء الدوليين إلى نتيجة مفادها أن العراق، في نهاية ١٩٩٠، لم تكن له القدرة على الصنع المحلي لجيروسكوبات قذائفه المحلية ولا على تجميع مكوناتها المستوردة.
    Compte tenu des recommandations adressées à la réunion d'évaluation technique de février 1998 par l'équipe d'experts internationaux, le laboratoire américain a effectué d'autres analyses d'échantillons provenant du même site. UN وبناء على التوصيات التي أصدرها فريق الخبراء الدوليين لاجتماع التقييم التقني في شباط/فبراير ١٩٩٨، أجرى مختبر الولايات المتحدة مزيدا من التحاليل للعينات المأخوذة من نفس الموقع.
    28. À l'issue de la troisième Réunion d'évaluation technique consacrée aux têtes de missiles interdites qui s'est tenue en février 1998 à Bagdad, l'équipe d'experts internationaux de la Commission a conclu que la consultation des registres iraquiens relatifs à la fabrication et à l'acquisition d'ogives était la méthode la plus efficace pour obtenir des renseignements complets sur les têtes produites par l'Iraq. UN ٢٨ - ونتيجة لاجتماع التقييم التقني بشأن الرؤوس الحربية للقذائف المحظورة المعقود في شباط/فبراير ١٩٩٨ في بغداد، قرر فريق الخبراء الدوليين التابع للجنة أن سجلات إنتاج وحيازة العراق للرؤوس الحربية يمثل أفضل طريقة للحصول على الصورة الكاملة ﻹنتاج العراق من الرؤوس الحربية.
    Pour pouvoir vérifier intégralement le programme de production d'agent VX de l'Iraq, l'équipe d'experts internationaux de la Commission spéciale a déclaré devoir obtenir de l'Iraq des renseignements complets et des documents vérifiables, sous forme de relevés de production, de rapports de recherche-développement et de comptes rendus d'essais de munitions. UN وبغية التحقق من النطاق الكامل لبرنامج العراق الخاص بالعامل VX، طلب فريق الخبراء الدوليين إلى العراق تزويده بوثائق كاملة وأدلة قابلة للتحقق، في شكل سجلات اﻹنتاج وتقارير البحث والتطوير والتجارب على الذخيرة.
    3.6 L'équipe d'experts internationaux de la Commission spéciale a communiqué à la partie iraquienne, au cas par cas (pendant la réunion d'évaluation technique), des renseignements complémentaires dont disposait la Commission. UN ٣-٦ وقدم فريق الخبراء الدوليين إلى الجانب العراقي بيانات إضافية متاحة للجنة، على أساس كل حالة على حدة )خلال اجتماع التقييم التقني(.
    4.7 À l'issue des délibérations qu'elle a eues au cours de la phase préparatoire de la réunion d'évaluation technique, l'équipe d'experts internationaux de la Commission spéciale a chargé une équipe spéciale d'échantillonneurs, pendant que se tenait la réunion d'évaluation technique, de réunir des informations dans certains domaines clefs afin d'appuyer l'opération de vérification. UN ٤-٧ ونتيجة للمداولات التي أجراها فريق الخبراء الدوليين التابع للجنة الخاصة أثناء المرحلة التحضيرية لاجتماع التقييم التقني، كلف الفريق الدولي المذكور فريق معاينة متخصصا أثناء تنفيذ اجتماع التقييم التقني، بجمع معلومات في المجالات الرئيسية لدعم عملية التحقق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more