"'équipe opérationnelle intégrée" - Translation from French to Arabic

    • الفريق العملياتي المتكامل
        
    • فريق العمليات المتكاملة
        
    • أفرقة العمليات المتكاملة
        
    • الفريق التنفيذي المتكامل
        
    • الفريق التشغيلي
        
    Approches intégrées des nouveaux défis : l'équipe opérationnelle intégrée des Grands Lacs UN النهج الشاملة للتصدي للتحديات الجديدة: الفريق العملياتي المتكامل لمنطقة البحيرات الكبرى
    ii) L'équipe opérationnelle intégrée pour le Darfour, couvrant l'Opération hybride Union africaine-Nations Unies au Darfour (MINUAD); UN ' 2` الفريق العملياتي المتكامل المعني بدارفور، ويغطي العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور؛
    i) L'équipe opérationnelle intégrée pour le Soudan, couvrant la Mission des Nations Unies au Soudan (MINUS) et le Sud-Soudan; UN ' 1` الفريق العملياتي المتكامل المعني بالسودان، ويغطي بعثة الأمم المتحدة في السودان وجنوب السودان؛
    :: L'équipe opérationnelle intégrée pour la région des Grands Lacs, qui couvre la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo (MONUC) UN :: فريق العمليات المتكاملة المعني بمنطقة البحيرات الكبرى، ويغطي بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    :: L'équipe opérationnelle intégrée pour l'Afrique de l'Ouest, qui s'occupe de l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire (ONUCI) et de la Mission des Nations Unies au Libéria (MINUL) UN :: فريق العمليات المتكاملة المعني بغرب أفريقيا، ويغطي عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا
    De l'avis du Comité consultatif, le rapport devrait porter sur les rigidités inhérentes à l'application du concept d'équipe opérationnelle intégrée et comporter une évaluation plus poussée et des précisions sur le rôle, les fonctions et la composition des équipes. UN وترى اللجنة الاستشارية أن التقرير يجب أن يتناول الشواغل المتصلة بأوجه الجمود المتأصلة في تطبيق المفهوم وأن يقدم مزيدا من التقييم والتوضيح فيما يتعلق بدور أفرقة العمليات المتكاملة ومهامها وتكوينها.
    Les spécialistes des questions politiques et militaires, de la police et de l'appui qui font partie de l'équipe opérationnelle intégrée participent aussi à des réunions régulières avec les cadres supérieurs compétents des unités fonctionnelles spécialisées, selon qu'il convient. UN ويشارك أفراد الفريق التنفيذي المتكامل من المتخصصين العسكريين والشرطيين والإداريين والمعنيين بالدعم في اجتماعات منتظمة مع كبار المديرين المعنيين في القطاعات الفنية المتخصصة، حسب الاقتضاء.
    iii) L'équipe opérationnelle intégrée pour l'Afghanistan, couvrant la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan (MANUA); UN ' 3` الفريق العملياتي المتكامل المعني بأفغانستان، ويغطي بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان؛
    ii) L'équipe opérationnelle intégrée pour Haïti, couvrant la Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Haïti (MINUSTAH). UN ' 2` الفريق العملياتي المتكامل المعني بهايتي، ويغطي بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي.
    équipe opérationnelle intégrée pour l'Afrique de l'Ouest UN الفريق العملياتي المتكامل المعني بغرب أفريقيا
    équipe opérationnelle intégrée (Mali) UN الفريق العملياتي المتكامل المعني بمالي
    L'équipe opérationnelle intégrée de la Division Europe et Amérique latine a joué un rôle central à l'appui du Directeur régional, qui était responsable de la coordination de la réponse à la crise à l'échelle du système et au Siège. UN واضطلع الفريق العملياتي المتكامل التابع لشعبة أوروبا وأمريكا اللاتينية بدور مركزي في دعم المدير الإقليمي الذي كان مسؤولاً عن تنسيق استجابة المنظومة للأزمة على مستوى المقر.
    Les responsables de la MINUAD ont affirmé que la Mission n'aurait pas pu aller de l'avant comme elle l'a fait sans le soutien de l'équipe opérationnelle intégrée. UN وأكَّد مسؤولو العملية أن البعثة لم تكن قادرة على تحقيق التقدم الذي أحرزته لولا الدعم الذي تلقَّته من الفريق العملياتي المتكامل.
    S'agissant des domaines de spécialisation qui ne sont pas représentés par un membre résident au sein d'une équipe opérationnelle intégrée, la relève des intéressés pourrait intervenir au terme d'une période plus courte passée dans une équipe. UN ويمكن مباشرة عملية تناوب الموظفين بين الفريق العملياتي المتكامل ومجالات الأخصائيين من الأعضاء غير المقيمين بعد قضائهم مدة أقل في الفريق.
    :: L'équipe opérationnelle intégrée pour l'Afghanistan, qui s'occupe de la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan (MANUA) UN :: فريق العمليات المتكاملة المعني بأفغانستان، ويغطي بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان
    Le titulaire remplit également les fonctions de suppléant de la Chef de l'équipe opérationnelle intégrée d'Afrique occidentale et d'agent responsable par intérim en son absence. UN كما يضطلع شاغل الوظيفة بدور نائب رئيسة فريق العمليات المتكاملة في غرب أفريقيا وبدور الموظف المسؤول في غيابها.
    Elle partage les services de ses spécialistes des questions politiques, militaires, de police et d'appui avec l'équipe opérationnelle intégrée pour les Grands Lacs. UN وتتقاسم أخصائييها في مجالات الجيش والشرطة والإدارة والدعم مع فريق العمليات المتكاملة للبحيرات الكبرى.
    :: William Gardner, chef d'équipe opérationnelle intégrée pour Haïti, Département des opérations de maintien de la paix. UN :: ويليام غاردنر، قائد فريق العمليات المتكاملة لهايتي، إدارة عمليات حفظ السلام
    De l'avis du Comité consultatif, le rapport devrait porter sur les rigidités inhérentes à l'application du concept d'équipe opérationnelle intégrée et comporter une évaluation plus poussée et des précisions sur le rôle, les fonctions et la composition des équipes. UN وترى اللجنة الاستشارية أن التقرير يجب أن يتناول الشواغل المتصلة بأوجه الجمود المتأصلة في تطبيق المفهوم وأن يقدم مزيدا من التقييم والتوضيح فيما يتعلق بدور أفرقة العمليات المتكاملة ومهامها وتكوينها.
    a) Seuls 3 des 11 chefs de mission interrogés se sont déclarés satisfaits de l'efficacité de l'équipe opérationnelle intégrée responsable de leur mission. UN (أ) أعرب 3 فقط من بين 11 من رؤساء البعثات عن رضاهم عن فعالية أفرقة العمليات المتكاملة المسؤولة عن بعثاتهم.
    Le concept d'équipe opérationnelle intégrée proposé dans le contexte du programme de réforme Opérations de paix 2010 du Département des opérations de maintien de la paix et dans celui des propositions actuelles de restructuration du Département, sera un instrument utile pour clarifier et renforcer le mécanisme de consultation entre le Siège et le terrain. UN وسيكون مفهوم الفريق التنفيذي المتكامل الذي اقتُرح في سياق خطة إصلاح عمليات السلام حتى عام 2010 وفي سياق الاقتراحات الحالية لإعادة هيكلة الإدارة، أداة قيِّمة في توضيح وتعزيز آلية التشاور بين المقر والميدان.
    Des outils destinés à étayer les travaux des équipes opérationnelles intégrées ont été recensés; ils sont exploités par l'équipe opérationnelle intégrée pour le Darfour et seront progressivement mis à la disposition d'autres équipes. UN كذلك تم تحديد أدوات التعاون الخاصة بالأفرقة التشغيلية المتكاملة ونشرها على الفريق التشغيلي المتكامل في دارفور، كما يجري توفيرها تدريجيا للأفرقة التشغيلية المتكاملة الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more