L'article 18 traite de la protection du personnel, de l'équipement et des biens de secours. | UN | ويتناول مشروع المادة 18 حماية موظفي الإغاثة ومعدات وسلع الإغاثة. |
Article 18. Protection du personnel, de l'équipement et des biens de secours 138 | UN | المادة 18 حماية موظفي الإغاثة ومعدات وسلع الإغاثة 172 |
Protection du personnel, de l'équipement et des biens de secours | UN | حماية موظفي الإغاثة ومعدات وسلع الإغاثة |
L'État affecté prend les mesures appropriées pour assurer la protection du personnel, de l'équipement et des biens de secours présents sur son territoire aux fins d'y fournir une assistance extérieure. | UN | تتخذ الدولة المتأثرة التدابير المناسبة لضمان حماية موظفي الإغاثة ومعدات وسلع الإغاثة الموجودين في إقليمها لغرض تقديم المساعدة الخارجية. |
Protection du personnel, de l'équipement et des biens de secours | UN | حماية موظفي الإغاثة ومعداتهم وسلعهم |
La délégation néerlandaise approuve l'article 18, car la protection du personnel, de l'équipement et des biens de secours est à l'évidence une question préoccupante dans les situations de catastrophe contemporaines. | UN | وذكرت أن وفد بلدها يرحب بإدراج مشروع المادة 18 لأن من الواضح أن حماية موظفي الإغاثة ومعدات وسلع الإغاثة مسألة تبعث على الانشغال في حالات الكوارث المعاصرة. |
170. Le représentant de l'Allemagne se félicite du nouveau libellé de l'article 18 (Protection du personnel, de l'équipement et des biens de secours), car la protection qu'il prévoie est cruciale pour permettre aux États et aux autres acteurs de fournir efficacement une assistance humanitaire. | UN | ١٧٠ - وأعرب عن ترحيب بلده بمشروع المادة 18 (حماية موظفي الإغاثة ومعدات وسلع الإغاثة)، لأن هذه الحماية أمر بالغ الأهمية في تمكين الدول والجهات الفاعلة الأخرى من تقديم المساعدة الإنسانية بكفاءة. |
Il est toutefois problématique que les articles 17 (Facilitation de l'assistance extérieure) et 18 (Protection du personnel, de l'équipement et des biens de secours) ne distinguent pas entre les mesures extraordinaires à même d'accélérer l'entrée du personnel de secours en cas de crise humanitaire et celles liées au développement dans le cadre de la préparation aux catastrophes. | UN | واستدركت قائلة إن عدم تمييز مشروع المادة 17 (تيسير المساعدة الخارجية)، ومشروع المادة 18 (حماية موظفي الإغاثة ومعدات وسلع الإغاثة) بين وسائل مواجهة الطوارئ التي يمكنها الإسراع بدخول موظفي الإغاثة في الأزمات الإنسانية، والتأهب للكوارث ذي الصلة بالتنمية يطرح إشكالية. |
Se référant en particulier à l'article 18 (Protection du personnel, de l'équipement et des biens de secours), il indique que les protections prévues sont cruciales pour secourir ceux qui sont dans le besoin durant une catastrophe naturelle, et pour encourager les États et autres entités à leur fournir une assistance généreuse. | UN | وأشار بالتحديد إلى مشروع المادة 18 (حماية موظفي الإغاثة ومعدات وسلع الإغاثة)، وقال إن تدابير الحماية المقررة بموجبه تكتسي أهمية حاسمة بالنسبة لتقديم الإغاثة إلى المحتاجين إليها خلال الكوارث الطبيعية، ولتشجيع الدول وغيرها من الكيانات على تقديم المساعدة بسخاء. |
39. La délégation singapourienne se félicite de l'inclusion de l'article 18 (Protection du personnel, de l'équipement et des biens de secours), qui traite d'un problème important envisagé dans de nombreux traités internationaux et régionaux, comme l'Accord de 2005 de l'Association des nations d'Asie du Sud-Est sur la gestion des catastrophes et les interventions d'urgence en cas de catastrophe. | UN | ٣٩ - وأعربت عن ترحيب وفد بلدها بإدراج مشروع المادة 18 (حماية موظفي الإغاثة ومعدات وسلع الإغاثة) الذي يتناول مسألة هامة منصوصاً عليها في العديد من المعاهدات الدولية والإقليمية، من قبيل اتفاق رابطة أمم جنوب شرق آسيا المتعلق بإدارة الكوارث والاستجابة لحالات الطوارئ لعام 2005. |
M. Forteau appuie le projet d'article 14 bis (Protection du personnel, de l'équipement et des biens de secours), qui reflète une pratique suffisamment étoffée même si l'on peut considérer à certains égards qu'il se borne à réaffirmer ce qui est énoncé en des termes plus généraux au projet d'article 9. | UN | السيد فورتو قال إنه يؤيد مشروع المادة 14 مكرراً (حماية موظفي الإغاثة ومعدات وسلع الإغاثة)، الذي يعكس ممارسة تم التوسع فيها بالقدر الكافي وإن كان لنا أن نعتبره من بعض النواحي، مجرد تأكيد لما نص عليه مشروع المادة 9 بصيغة أعم. |
10) Le projet d'article 18 vise la protection < < du personnel, de l'équipement et des biens de secours > > , c'est-à-dire des personnes et des objets mentionnés à ce titre aux alinéas e et f du projet d'article 4, et mobilisés pour fournir une assistance extérieure. | UN | (10) وينص مشروع المادة 18 على حماية " موظفي الإغاثة ومعدات وسلع الإغاثة " ، أي الأشخاص المعنيين والأشياء ذات الصلة، المشار إليهم بتلك الصفة في الفقرتين الفرعيتين (ه( و(و) من مشروع المادة 4، المشاركين في تقديم المساعدة الخارجية. |
À la présente session, la Commission était saisie du septième rapport (A/CN.4/668 et Corr.1 et Add.1), dans lequel le Rapporteur spécial traitait la question de la protection du personnel, des biens et de l'équipement de secours et proposait un projet d'article 14 bis (Protection du personnel, de l'équipement et des biens de secours). | UN | 48- عُرض على اللجنة، في هذه الدورة، التقرير السابع الذي أعده المقرر الخاص (A/CN.4/668 وCorr.1 وAdd.1)، ويتناول حماية موظفي الإغاثة ومعداتهم وسلعهم، ويتضمن مقترحاً لمشروع مادة 14 مكرراً (حماية موظفي الإغاثة ومعداتهم وسلعهم)(). |