"'équipements ou" - Translation from French to Arabic

    • معدات أو
        
    • المعدات أو
        
    • والمعدات أو
        
    Il convenait d'éviter de mettre en place de nouveaux équipements ou services pour lesquels il n'y avait pas de demande. UN وينبغي تفادي نشر معدات أو خدمات جديدة لا يوجد طلب عليها.
    De plus, le Pakistan s'en tient pleinement à son engagement de ne pas transférer de matières, d'équipements ou de technologies sensibles. UN وتلتزم باكستان أيضاً التزاماً تاماً بتعهدها القاضي بعدم نقل مواد أو معدات أو تكنولوجيات حساسة.
    Il prévoit également la saisie de tous les biens, équipements ou moyens utilisés à des fins de terrorisme ou de déstabilisation. UN وبالمثل، تصادر أي ممتلكات أو معدات أو وسائل تستخدم في الأغراض الإرهابية أو المخلة بالنظام.
    Au cours de l'année dernière, les règles nationales déjà très rigoureuses ont encore été renforcées en ce qui concerne l'exportation d'équipements ou de matières nucléaires. UN وأثناء العام الماضي، واصلنا تعزيز قواعدنا التنظيمية الداخلية، الشديدة بالفعل، لمكافحة تصدير المعدات أو المواد النووية.
    Ces équipements ou ensembles d'équipements peuvent comprendre, par exemple : UN وقد تشمل هذه المعدات أو هذه المنظومات من المعدات على سبيل المثال:
    b. Les < < calculateurs numériques > > ou matériels connexes ne soient pas un < < élément principal > > de ces autres équipements ou systèmes; et UN ب - ألا تكون " الحواسيب الرقمية " أو المعدات المتصلة بها " مكونا رئيسيا " من مكونات المعدات أو النُظم الأخرى؛
    Ces sites présentaient de l'intérêt en raison de la présence éventuelle d'équipements ou de matières susceptibles de servir à produire des agents de guerre chimiques ou du matériel pouvant être utilisé pour stocker de tels agents. UN ولهذه المواقع أهمية بسبب إمكانيــة احتوائها على معدات أو مــواد كيميائية خام يمكن استعمالها في إنتاج عناصر حربية كيميائية أو معدات يمكن استعمالها لتخزين تلك المواد الكيميائية.
    Au cours de ces inspections, rien n'a été observé qui dénote la présence d'activités, d'équipements ou de matières interdits aux termes des résolutions pertinentes du Conseil de sécurité. UN ولم يلاحظ شيء في سياق تلك العمليات التفتيشية يكون من شأنه أن يدل على وجود أنشطة أو معدات أو مواد حرم القيام بها أو استعمالها بموجب قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة.
    Elles possèdent les équipements ou les capacités nécessaires pour produire des missiles ou d'importantes composantes de missiles à des fins interdites ou non interdites. UN وتحتوي هذه المرافق على معدات أو قدرات ﻹنتاج القذائف أو مكونات القذائف الرئيسية لﻷغراض المحظورة وغير المحظورة على السواء.
    Ces pays peuvent importer de nouvelles technologies en acquérant des équipements ou des licences auprès de pays plus avancés, mais ils doivent apprendre à les exploiter de manière efficace. UN ويمكن لهذه البلدان أن تستورد تكنولوجيات جديدة في شكل معدات أو تراخيص من بلدان أكثر تقدماً، ولكن عليها أن تتعلم استخدام هذه المدخلات بفعالية.
    Cette rubrique ne s'applique pas aux ordinateurs indispensables à des applications médicales et incorporés dans les équipements ou les systèmes conçus ou modifiés au service d'applications médicales identifiables et spécialisées. UN هذا البند لا يشمل الحواسيب اللازمة للاستخدامات الطبية والداخلة في معدات أو نظم مصممة أو معدلة من أجل تطبيقات طبية معرفة ومكرسة.
    4.E.1. < < Technologie > > selon la Note générale relative à la technologie, pour le < < développement > > , la < < production > > ou l'< < utilisation > > des équipements ou < < logiciels > > visés aux sous-catégories 4.A ou 4.D UN 1 - " التكنولوجيـــا " حسب مدلولها في الملاحظة العامـــة بشأن التكنولوجيـــــا واللازمة لـ " استحداث " أو " إنتاج " أو " استعمال " معدات أو " برمجيات " مشمولة بالفئة الفرعية 4 - ألف أو 4 - دال.
    Cette rubrique ne s'applique pas aux ordinateurs indispensables à des applications médicales et incorporés dans les équipements ou les systèmes conçus ou modifiés au service d'applications médicales identifiables et spécialisées. UN هذا البند لا يشمل الحواسيب اللازمة للاستخدامات الطبية والداخلة في معدات أو نظم مصممة أو معدلة من أجل تطبيقات طبية معرفة ومكرسة.
    La délégation autrichienne demande aux participants à la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 2005 de faire du protocole additionnel un préalable à l'approvisionnement en équipements ou matières nucléaires. UN وأعلنت أن وفد بلادها يدعو إلي المشاركة في مؤتمر الاستعراض لعام 2005 لكي يصبح البروتوكول الإضافي شرطا مسبقا لتوريد أي معدات أو مواد نووية.
    Ces équipements ou ensembles d'équipements peuvent comprendre, par exemple : UN وقد تشمل هذه المعدات أو هذه المنظومات من المعدات على سبيل المثال:
    Par conséquent, les SAO présentes dans les équipements ou autres stocks ne sont en général pas réglementées. UN ولذلك فإن المواد المستنفدة للأوزون الموجودة في المعدات أو غيرها من المستودعات غير خاضعة للرقابة إلى حد كبير.
    22. D'une manière générale, le transfert de technologie ne concernait pas que des usines, des équipements ou des services de consultants. UN 22- وبصورة عامة، لا يتعلق نقل التكنولوجيا بالمصانع أو المعدات أو الخدمات الاستشارية وحدها.
    Les problèmes qui surgissent dans ce domaine particulier sont dans une large mesure attribuables à l'absence de cohérence entre les normes techniques ou à l'incompatibilité des équipements ou logiciels, ce qui se traduit par un manque d'interopérabilité au niveau international. UN وترجع المشاكل الناشئة في هذا المجال المحدد بدرجة كبيرة للغاية إلى عدم الاتساق في المعايير التقنية أو عدم توافق المعدات أو البرامج الحاسوبية، ما يؤدي إلى انعدام إمكانية التشغيل البيني الدولي.
    Les transferts de matières nucléaires ou d'équipements ou technologies nucléaires sensibles ne doivent s'effectuer que si l'État destinataire dispose d'un système national de sécurité nucléaire efficace et adapté. UN ولا ينبغي نقل المواد النووية أو المعدات أو التكنولوجيا الحساسة إلا إذا توفر لدى الدولة المتلقية نظام وطني مناسب وفعال للأمن النووي.
    b. Équipements industriels utilisés aux fins d'inspection ou de surveillance du flux de chaleur dans les édifices, les équipements ou les procédés industriels; UN ب - المعدات الصناعية المستخدمة في فحص أو رصد تدفق التدفئة داخل المباني أو المعدات أو العمليات الصناعية؛ أو
    Afin de satisfaire effectivement aux exigences énoncées au paragraphe 2 de cet article, le Canada a mis en place un système qui a notamment pour but de contrôler les exportations de matières brutes ou de produits fissiles spéciaux, ainsi que d'équipements ou de matières spécialement conçus ou préparés pour le traitement, l'utilisation ou la production de produits fissiles spéciaux. UN وبغية تنفيذ أحكام الفقرة 2 من هذه المادة تنفيذاً فعالاً، تلتزم كندا بنظام وطني للرقابة على جملة أمور منها تصدير الخامات أو المواد الانشطارية الخاصة والمعدات أو المواد المصممة أو المعدة لتحضير أو استخدام أو إنتاج المواد الانشطارية الخاصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more