Enfin, le Groupe de travail a prié également le secrétariat d'établir un rapport de synthèse pour examen par la Conférence des Parties à sa septième réunion. | UN | وأخيراً طلب الفريق العامل أيضاً إلى الأمانة أن تعد تقريراً موحداً لكي ينظر فيه مؤتمر الأطراف في اجتماعه السابع. |
3. Prie également le secrétariat d'établir un rapport de synthèse, pour examen par la Conférence des Parties à sa septième réunion. | UN | 3 - يطلب أيضاً من الأمانة أن تعد تقريراً موحداً لكي ينظر فيه مؤتمر الأطراف في اجتماعه السابع. |
Le Haut-Commissariat était aussi prié d'établir un rapport de synthèse de la réunion-débat, à présenter au Conseil à sa vingt-septième session. | UN | وطلب إلى المفوضية أيضاً أن تعد تقريراً موجزاً عن حلقة النقاش، يُعرض على مجلس حقوق الإنسان في دورته السابعة والعشرين. |
9. Prie le Haut-Commissariat d'établir un rapport de synthèse de cette réuniondébat qui sera présenté au Conseil des droits de l'homme à sa vingt-septième session. | UN | 9- يطلب إلى المفوضية السامية أن تُعدّ تقريراً موجزاً عن حلقة النقاش، لعرضه على مجلس حقوق الإنسان في دورته السابعة والعشرين. |
Le Conseil/Forum a aussi décidé de prier le Directeur exécutif d'établir un rapport de compilation sur les considérations d'environnement et d'équité relatives aux pratiques d'achat actuelles du Programme des Nations Unies pour l'environnement et une évaluation de sa performance et de les présenter au Conseil d'administration pour examen à sa vingt-quatrième session. | UN | 50 - كما قرر أن يطلب إلى المدير التنفيذي أن يعد تقريراً جامعاً عن الاعتبارات البيئية والاعتبارات المتعلقة بالإنصاف فيما يتعلق بممارسات المشتريات القائمة حالياً في برنامج الأمم المتحدة للبيئة، وتقييماً لإدائه وأن يقدمه إلى مجلس الإدارة للنظر فيه أثناء دورته الرابعة والعشرين. |
Accueillant également avec satisfaction la décision de l'Organisation de l'unité africaine d'établir un rapport de situation sur l'Afrique contenant des informations détaillées sur l'ampleur du problème de la prolifération des armes légères, ainsi que des recommandations de politique appropriées, | UN | وإذ يرحب أيضا بقرار منظمة الوحدة اﻷفريقية بإعداد تقرير عن الحالة في أفريقيا يتضمن معلومات مفصلة عن حجم مشكلة انتشار اﻷسلحة الصغيرة وتوصيات بشأن السياسات المناسبة، |
Le SBSTA a chargé le secrétariat d'établir un rapport de synthèse à partir des informations communiquées en réponse au paragraphe 20 ci-dessus pour examen à sa quarante et unième session (décembre 2014). | UN | ٢١- وطلبت الهيئة الفرعية إلى الأمانة أن تعدّ تقريراً توليفياً يستند إلى المعلومات المقدمة في إطار الفقرة 20 أعلاه، كي تنظر فيها في دورتها الحادية والأربعين (كانون الأول/ ديسمبر ٢٠١٤). |
Dans le cadre du mandat que lui a confié l'Assemblée générale, le CCI publie le présent examen en tant que rapport d'étape et continuera de suivre les progrès accomplis en vue d'établir un rapport de suivi détaillé à l'intention du Conseil des droits de l'homme en mai 2009. | UN | وفي إطار اضطلاعها بالولاية التي أناطتها بها الجمعية العامة، تصدر وحدة التفتيش المشتركة هذا الاستعراض على سبيل أنه تقرير مرحلي، وسوف تواصل رصد التقدم المحرز وتصدر تقرير متابعة شامل يوجه إلى مجلس حقوق الإنسان في أيار/مايو 2009. |
98. Le SBSTA a prié le secrétariat d'établir un rapport de synthèse fondé sur les observations mentionnées au paragraphe 97 cidessus. | UN | 98- وطلبت الهيئة الفرعية إلى الأمانة أن تعد تقريراً توليفياً يستند إلى المعلومات المشار إليها في الفقرة 97 أعلاه. |
2. Par la décision 5/COP.2, la Conférence des Parties a prié le secrétariat d'établir un rapport de synthèse (décision 11/COP.1, par. 17) à partir des renseignements contenus dans les rapports nationaux. | UN | 2- وطلب مؤتمر الأطراف في مقرره 5/م أ-2 إلى الأمانــة أن تعد تقريراً توليفياً (الفقرة 17 من المقرر 11/م أ-1) بالاستناد إلى المعلومات الواردة في التقارير الوطنية. |
Demande au secrétariat d'établir un rapport de synthèse sur le processus d'évaluation technique, pour examen par l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique après la première année des évaluations techniques; | UN | 4- يطلب إلى الأمانة أن تعد تقريراً توليفياً عن عملية التقييم التقني لكي تنظر فيه الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية بعد العام الأول من التقييمات التقنية؛ |
Il a en outre prié le secrétariat d'établir un rapport de synthèse fondé sur ces observations; ce rapport, de même que celui qui est mentionné cidessus au paragraphe 38, sera examiné par le SBSTA à sa vingtneuvième session. | UN | وطلبت الهيئة الفرعية كذلك إلى الأمانة أن تعد تقريراً توليفياً، استناداً إلى هذه العروض المقدمة؛ وسوف تنظر الهيئة الفرعية في التقرير التوليفي، إلى جانب التقرير التوليفي المشار إليه في الفقرة 38 أعلاه، في دورتها التاسعة والعشرين. |
Le SBSTA a en outre prié le secrétariat d'établir un rapport de synthèse fondé sur ces communications. ce rapport est publié sous la cote FCCC/SBSTA/2008/INF.3. | UN | وطلبت الهيئة الفرعية أيضاً إلى الأمانة أن تعد تقريراً توليفياً على أساس هذه المعلومات. وترد هذه المعلومات في الوثيقة FCCC/SBSTA/2008/INF.3. |
3. Prie également le secrétariat d'établir un rapport de synthèse sur les nouvelles informations reçues et de le transmettre à la Conférence des Parties à sa dixième réunion pour examen. | UN | 3 - يطلب أيضاً إلى الأمانة أن تعد تقريراً موحداً يستند إلى هذه المعلومات الواردة وأن تحيل ذلك التقرير إلى مؤتمر الأطراف للنظر فيه في اجتماعه العاشر. |
3. Prie également le secrétariat d'établir un rapport de synthèse sur les nouvelles informations reçues et de le transmettre à la Conférence des Parties à sa dixième réunion pour examen. | UN | 3 - يطلب أيضاً إلى الأمانة أن تعد تقريراً موحداً يستند إلى ما يردها من معلومات وأن تحيل ذلك التقرير إلى مؤتمر الأطراف للنظر فيه في اجتماعه العاشر. |
3. Prie également le secrétariat d'établir un rapport de synthèse pour examen par la Conférence des Parties à sa septième réunion afin que la Conférence prenne une décision au sujet des étapes suivantes. | UN | 3 - يطلب أيضاً إلى الأمانة أن تعد تقريراً موحداً ينظر فيه مؤتمر الأطراف في اجتماعه السابع، بهدف تمكين المؤتمر من البت في الخطوات التالية. |
3. Prie également le secrétariat d'établir un rapport de synthèse et une analyse pour examen par la Conférence des Parties à sa septième réunion afin que la Conférence prenne une décision au sujet des étapes suivantes. | UN | 3 - يطلب أيضاً إلى الأمانة أن تعد تقريراً موحداً وتحليلاً لينظر فيهما مؤتمر الأطراف في اجتماعه السابع، بهدف تمكين المؤتمر من البت في الخطوات المقبلة. |
b) Prié le Haut-Commissariat d'établir un rapport de synthèse de cette réunion débat qui sera présenté au Conseil des droits de l'homme à sa vingt-septième session. | UN | (ب) أن يطلب إلى المفوضية أن تُعدّ تقريراً موجزاً عن حلقة النقاش، يُعرض على المجلس في دورته السابعة والعشرين. |
9. Prie le Haut-Commissariat d'établir un rapport de synthèse de cette réuniondébat qui sera présenté au Conseil des droits de l'homme à sa vingt-septième session. | UN | 9- يطلب إلى المفوضية السامية أن تُعدّ تقريراً موجزاً عن حلقة النقاش، يُعرض على مجلس حقوق الإنسان في دورته السابعة والعشرين. |
66. Le SBI a chargé le secrétariat d'établir un rapport de synthèse sur les ateliers régionaux de formation mentionnés au paragraphe 65 ci-dessus, dès que ceux-ci seraient achevés, afin qu'il l'examine. | UN | 66- وطلبت الهيئة الفرعية إلى الأمانة أن تُعدّ تقريراً توليفياً عن حلقات العمل التدريبية الإقليمية المشار إليها في الفقرة 65 أعلاه، وتعرضه على الهيئة الفرعية كي تنظر فيه بعد إتمام حلقات العمل. |
2. Prie le Directeur exécutif d'établir un rapport de compilation sur les considérations d'environnement et d'équité relatives aux pratiques d'achat actuelles au Programme des Nations Unies pour l'environnement et une évaluation de sa performance et de le présenter au Conseil d'administration; | UN | 2 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يعد تقريراً تجميعياً عن الاعتبارات البيئية واعتبارات الإنصاف بشأن ممارسات المشتريات الراهنة في برنامج الأمم المتحدة للبيئة، وتقييماً لأدائه، وأن يقدمه إلى مجلس الإدارة في دورته الرابعة والعشرين للنظر فيه؛ |
Accueillant également avec satisfaction la décision de l'Organisation de l'unité africaine d'établir un rapport de situation sur l'Afrique contenant des informations détaillées sur l'ampleur du problème de la prolifération des armes légères, ainsi que des recommandations de politique appropriées, | UN | وإذ يرحب أيضا بقرار منظمة الوحدة اﻷفريقية بإعداد تقرير عن الحالة في أفريقيا يتضمن معلومات مفصلة عن حجم مشكلة انتشار اﻷسلحة الصغيرة وتوصيات بشأن السياسات المناسبة، |
67. Le SBI et le SBSTA ont également demandé au secrétariat d'établir un rapport de synthèse à examiner lors de leur trente-quatrième session sur la base des communications mentionnées ci-dessus au paragraphe 66. | UN | 67- وطلبت الهيئتان الفرعيتان أيضاً إلى الأمانة أن تعدّ تقريراً توليفياً عن الورقات المشار إليها في الفقرة 66 أعلاه، لتنظرا فيها في الدورة الرابعة والثلاثين لكل منهما(). |
Dans le cadre du mandat que lui a confié l'Assemblée générale, le CCI publie le présent examen en tant que rapport d'étape et continuera de suivre les progrès accomplis en vue d'établir un rapport de suivi détaillé à l'intention du Conseil des droits de l'homme en mai 2009. | UN | وفي إطار اضطلاعها بالولاية التي أناطتها بها الجمعية العامة، تصدر وحدة التفتيش المشتركة هذا الاستعراض على سبيل أنه تقرير مرحلي، وسوف تواصل رصد التقدم المحرز وتصدر تقرير متابعة شامل يوجه إلى مجلس حقوق الإنسان في أيار/مايو 2009. |