"'établir une étude" - Translation from French to Arabic

    • بإعداد دراسة
        
    • أن تعد دراسة
        
    • أن يعد دراسة
        
    • أن تعدّ دراسة
        
    • لإعداد دراسة
        
    Le secrétariat a été prié d'établir une étude détaillée accompagnée de propositions. UN وأضاف أنه طُلب إلى الأمانة أن تقوم بإعداد دراسة مفصلة وأن تقدّم مقترحات ذات صلة بالموضوع.
    Rapporteuse spéciale chargée d'établir une étude approfondie sur la corruption et ses conséquences pour la pleine jouissance des droits de l'homme, en particulier les droits économiques, sociaux et culturels UN المقررة الخاصة المكلفة بإعداد دراسة شاملة عن الفساد وأثره على التمتع الكامل بحقوق الإنسان، وخاصة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    Rapporteuse spéciale chargée d'établir une étude approfondie sur la corruption et ses conséquences pour la pleine jouissance des droits de l'homme, en particulier les droits économiques, sociaux et culturels UN المقررة الخاصة المكلفة بإعداد دراسة شاملة عن الفساد وأثره على التمتع الكامل بحقوق الإنسان، وخاصة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    À la même session, la Commission a prié le Secrétariat d'établir une étude, limitée dans un premier temps aux catastrophes naturelles, sur le sujet. UN وفي الدورة نفسها، طلبت اللجنة إلى الأمانة أن تعد دراسة أساسية عن الموضوع، تقتصر في بادئ الأمر على الكوارث الطبيعية.
    26. Prie la Commission d'établir une étude sur la question des engagements de durée déterminée à l'Organisation des Nations Unies en tenant compte des intérêts de l'Organisation et des tendances actuelles en matière de gestion du personnel; UN ٢٦ - تطلب إلى اللجنة أن تعد دراسة عن مسألة العقود المحددة المدة في اﻷمم المتحدة، على أن تضع في الاعتبار احتياجات المنظمة ومصالحها والاتجاهات الراهنة في مجال إدارة شؤون الموظفين؛
    4. Prie également le Secrétaire général d'établir une étude faisant le point de la législation minière de certains pays, choisis parmi les pays développés et en développement et les pays à économie en transition. UN ٤ - يطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يعد دراسة تتضمن استعراضا لتشريعات التعدين في بلدان مختارة - متقدمة النمو ونامية وبلدان ذات اقتصادات مارة بمرحلة انتقال.
    À la même session, la Commission a prié le Secrétariat d'établir une étude, limitée dans un premier temps aux catastrophes naturelles, sur le sujet. UN وفي الدورة نفسها، طلبت اللجنة إلى الأمانة العامة أن تعدّ دراسة أساسية عن الموضوع، تقتصر في بادئ الأمر على الكوارث الطبيعية.
    Le Comité a estimé en outre qu'il était grand temps d'établir une étude d'experts détaillée sur les besoins liés à la sécurité des locaux de l'ONU et sur la capacité de l'Organisation à y faire face, avec indication des ressources nécessaires à cet effet. UN وأعربت اللجنة الاستشارية أيضا عن رأيها بأن الوقت قد حان لإعداد دراسة استقصائية شاملة من قبل الخبراء للاحتياجات الأمنية في مرافق الأمم المتحدة ولقدرة المنظمة على التصدي لها، مع بيان الاحتياجات المتصلة بذلك من الموارد.
    La SousCommission a décidé de nommer Mme Françoise Hampson Rapporteuse spéciale ayant pour mandat d'établir une étude complète concernant les réserves aux traités relatifs aux droits de l'homme sur la base de son document de travail ainsi que des observations formulées et des débats tenus à la cinquante et unième session de la SousCommission. UN وقررت اللجنة الفرعية تعيين السيدة فرانسواز هامبسن مقررة خاصة تُكلَّف بإعداد دراسة شاملة عن التحفظات على معاهدات حقوق الإنسان تستند فيها إلى ورقة العمل التي أعدتها هي وإلى ما أُدلي به من تعليقات وما جرى من مناقشات في الدورة الحادية والخمسين للجنة الفرعية.
    < < Rapporteuse spéciale chargée d'établir une étude approfondie sur la corruption et ses conséquences pour la pleine jouissance des droits de l'homme, en particulier les droits économiques, sociaux et culturels UN " المقررة الخاصة المكلفة بإعداد دراسة شاملة عن الفساد وأثره على التمتع الكامل بحقوق الإنسان، وخاصة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    1. Accueille avec satisfaction le rapport final de M. Emmanuel Decaux, Rapporteur spécial chargé d'établir une étude détaillée sur l'application universelle des traités internationaux relatifs aux droits de l'homme et le remercie pour le travail mené à bien; UN 1- ترحب بالتقرير الختامي الذي أعده السيد إمانويل دِكوه، المقرر الخاص المكلف بإعداد دراسة مفصلة عن تطبيق المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان على نطاق العالم، وتشكره على ما أنجزه من عمل؛
    6. L'Institute of Chartered Accountants in England and Wales (ICAEW) a été chargé par la Commission européenne d'établir une étude sur l'application des IFRS dans l'UE (www.icaew.com/ecifrsstudy). UN 6- وكلَّفت المفوضية الأوروبية معهد المحاسبين القانونيين في انكلترا وويلز بإعداد دراسة عن تنفيذ المعايير الدولية للإبلاغ المالي داخل الاتحاد الأوروبي (www.icaew.com/ecifrsstudy).
    221. À sa quarante-quatrième session, dans sa résolution 1992/28, la Sous-Commission a chargé MM. Awn Shawkat Al-Khasawneh et Ribot Hatano, en qualité de rapporteurs spéciaux, d'établir une étude préliminaire sur les transferts de population, y compris l'implantation de colons et de colonies, considérés sous l'angle des droits de l'homme. UN 221- وكلفت اللجنة الفرعية، في قرارها 1992/28 الذي اعتمدته في دورتها الرابعة والأربعين، السيد عون شوكت الخصاونة والسيد ريبوت هاتانو، باعتبارهما مقررين خاصين، بإعداد دراسة أولية عن أبعاد حقوق الإنسان التي ينطوي عليها نقل السكان، بما في ذلك توطين المستوطنين وإنشاء المستوطنات.
    71. La Conférence des parties a demandé au secrétariat de la Convention d'établir une étude complète contenant des recommandations concrètes et chiffrées afin d'aider la Conférence des parties à mettre en place un mécanisme de liaison. UN ٧١ - طلب مؤتمر اﻷطراف إلى أمانة الاتفاقية أن تعد دراسة شاملة تتضمن توصيات محددة وتكاليفها، وذلك لمساعدة مؤتمر اﻷطراف على إنشاء آلية التبادل.
    Il a également prié le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme d'établir une étude thématique de la discrimination à l'égard des femmes, en droit et en pratique, qui sera présentée à la quinzième session du Conseil, en septembre 2010. UN وطلب أيضا إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تعد دراسة مواضيعية عن التمييز ضد المرأة، في القانون وفي الممارسة، لعرضها على المجلس في دورته الخامسة عشرة المقرر في أيلول/سبتمبر 2010.
    À la même session, la Commission a prié le Secrétariat d'établir une étude générale sur le sujet. UN وفي الدورة نفسها، طلبت اللجنة إلى الأمانة أن تعد دراسة أساسية عن الموضوع().
    À cette même session, elle a prié le Secrétariat d'établir une étude générale sur le sujet. UN وفي الدورة ذاتها، طلبت اللجنة من الأمانة العامة أن تعد دراسة تتضمن المعلومات الأساسية المتعلقة بالموضوع().
    À la même session, la Commission a demandé au secrétariat d'établir une étude sur le sujet, limitée dans un premier temps aux catastrophes naturelles. UN وفي الدورة نفسها طلبت اللجنة إلى الأمانة العامة أن تعد دراسة أساسية عن الموضوع تقتصر في البداية على الكوارث الطبيعية().
    Fait nouveau, dans sa résolution 2005/51, la Commission a prié le Rapporteur spécial d'établir une étude sur les meilleures pratiques recensées pour donner suite aux recommandations formulées dans son rapport général et dans les rapports consacrés à ses visites de pays, et de présenter un rapport intérimaire à la Commission à sa soixante-deuxième session. UN 4 - ومن جديد ما ورد في قرار لجنة حقوق الإنسان 2005/51 أن طلبت اللجنة إلى المقرر الخاص أن يعد دراسة بشأن أفضل الممارسات المتبعة لتنفيذ التوصيات الواردة في تقاريره العامة والقطرية، وأن يقدم تقريراً مرحلياً إلى اللجنة في دورتها الثانية والستين.
    On pourrait dans un premier temps demander à un groupe d'experts, comprenant des représentants d'organisations de la société civile, d'établir une étude des meilleures pratiques novatrices auxquelles ces organisations ont recours pour contribuer aux travaux de l'Organisation des Nations Unies dans tous les domaines. UN وكخطوة أولى على هذا الطريق، يمكن أن يطلب إلى فريق من الخبراء، يضم ممثلين لمنظمات المجتمع المدني، أن يعد دراسة عن " أفضل الممارسات " المبتكرة فيما يتعلق بإسهام تلك المنظمات في أعمال الأمم المتحدة بجميع جوانبه.
    À la même session, la Commission a prié le Secrétariat d'établir une étude générale sur le sujet. UN وفي الدورة نفسها طلبت اللجنة إلى الأمانة أن تعدّ دراسة أساسية عن الموضوع().
    Par les décisions 1992/114 de la Commission des droits de l'homme et 1992/256 du Conseil économique et social, Mme Daes a été nommée Rapporteur spécial chargé d'établir une étude sur cette question. UN وبموجب مقرر لجنة حقوق الإنسان 1992/114 ومقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1992/256، تم تعيين السيدة دايس مقررة خاصة لإعداد دراسة حول هذه المسألة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more