"'établissement des communications" - Translation from French to Arabic

    • بإعداد البلاغات
        
    • إعداد البلاغات
        
    • بالبلاغات
        
    • لإعداد البلاغات
        
    • وإعداد البلاغات
        
    • يتجزأ من اﻷعمال التحضيرية للبلاغات
        
    • للإبلاغ عن قوائم الجرد
        
    • دعم البلاغات
        
    1. Les objectifs des présentes directives pour l'établissement des communications nationales sont les suivants: UN ألف- الأهداف 1- إن أهداف هذه المبادئ التوجيهية الخاصة بإعداد البلاغات الوطنية هي:
    Cette situation aussi a conduit à retarder l'exécution des projets devant conduire à l'établissement des communications nationales. UN وقد أدى ذلك إلى مزيد من التأخير في تنفيذ المشاريع ذات الصلة بإعداد البلاغات الوطنية.
    Appelant l'attention sur le fait qu'elle a adopté des directives pour l'établissement des communications nationales, à sa huitième session, UN وإذ يلاحظ أن مؤتمر الأطراف قد اعتمد في دورته الثامنة المبادئ التوجيهية المتعلقة بإعداد البلاغات الوطنية،
    En outre, les ONG jouent un rôle clef dans l'établissement des communications nationales, en collaboration avec les pouvoirs publics. UN وفضلاً عن ذلك، تؤدي المنظمات غير الحكومية دوراً هاماً في إعداد البلاغات الوطنية بالتعاون مع السلطات الحكومية.
    Reconnaissant que l'établissement des communications nationales est un processus continu, UN وإذ يدرك أن إعداد البلاغات الوطنية عملية متواصلة،
    Cet atelier est destiné à permettre un échange de données d'expérience concernant l'établissement des communications et les méthodes applicables à cet effet; un rapport sur ses conclusions sera présenté au SBSTA. UN وهدف حلقة التدارس هذه هو تبادل الخبرات بشأن المنهجيات الخاصة بالبلاغات وإعداد هذه البلاغات وسوف يقدم تقرير عن استنتاجاتها إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية.
    Directives pour l'établissement des communications nationales des Parties UN مبادئ توجيهية لإعداد البلاغات الوطنية الـواردة مـن الأطراف
    Appelant l'attention sur le fait que des directives pour l'établissement des communications nationales ont été adoptées, à sa huitième session, UN وإذ يلاحظ أن مؤتمر الأطراف قد اعتمد في دورته الثامنة المبادئ التوجيهية المتعلقة بإعداد البلاغات الوطنية،
    Notant que des directives pour l'établissement des communications nationales ont été adoptées par la Conférence des Parties à sa huitième session, UN وإذ يلاحظ أن مؤتمر الأطراف قد اعتمد في دورته الثامنة المبادئ التوجيهية المتعلقة بإعداد البلاغات الوطنية،
    Le sous-programme a appuyé les négociations sur toutes les questions relatives aux communications nationales des Parties non visées à l'annexe I, notamment la révision et l'adoption des directives pour l'établissement des communications nationales. UN وقدم هذا البرنامج الفرعي دعماً لعملية التفاوض حول جميع المسائل المتصلة بإعداد البلاغات الوطنية.
    Des exposés sur des questions liées à l'établissement des communications nationales ont été présentés à l'occasion de 11 ateliers régionaux. UN وقدم عروضاً في إحدى عشرة حلقة تدريبية بشأن مسائل تتصل بإعداد البلاغات الوطنية.
    iii) Rapport sur les directives relatives à l'établissement des communications; UN `٣` تقرير عن المبادئ التوجيهية المتعلقة بإعداد البلاغات.
    Modifications qui pourraient être apportées aux directives pour l'établissement des communications nationales UN إمكانية إجراء تنقيحات في المبادئ التوجيهية المتعلقة بإعداد البلاغات
    Modifications qui pourraient être apportées aux directives pour l'établissement des communications nationales des Parties visées UN إمكانية إجراء تنقيحات في المبادئ التوجيهية المتعلقة بإعداد البلاغات
    L'aide bilatérale a financé l'élaboration d'analyses des réductions des émissions et des inventaires nationaux des GES ainsi que l'évaluation de la vulnérabilité et des stratégies d'adaptation et d'autres activités qui ne sont pas liées directement à l'établissement des communications nationales. UN وقدم برنامج الدعم الثنائي أساساً لإعداد تحليل خفض الانبعاثات والقوائم الوطنية لجرد غازات الدفيئة وكذلك تقييم مدى الأثر والتكيف والأنشطة الأخرى غير المرتبطة مباشرة بإعداد البلاغات الوطنية.
    Présentation d'informations sur les besoins institutionnels à satisfaire pour assurer la continuité du processus d'établissement des communications nationales. UN الإبلاغ عن الاحتياجات المؤسسية التي تكفُل استمرار إعداد البلاغات الوطنية. جميع الفقرات، لا سيما 49 و53 و54
    Présentation d'informations sur les besoins institutionnels à satisfaire pour assurer la continuité du processus d'établissement des communications nationales. UN الإبلاغ عن الاحتياجات المؤسسية التي تكفُل استمرار إعداد البلاغات الوطنية. جميع الفقرات، لا سيما 49 و53 و54
    Reconnaissant que l'établissement des communications nationales est un processus continu, UN وإذ يدرك أن إعداد البلاغات الوطنية عملية متواصلة،
    Besoins et difficultés liés à l'établissement des communications nationales initiales UN الاحتياجات والقيود في مجال إعداد البلاغات الوطنية الأولية
    Etant donné que l'examen de ces directives ne sera pas achevé avant la deuxième session de la Conférence des Parties, il a été recommandé d'inclure dans la version actuelle des directives pour l'établissement des communications nationales une disposition visant à demander aux Parties de fournir les informations en question. UN ولما كانت عملية استعراض هذه المبادئ التوجيهية لن تستكمل قبل الدورة الثانية لمؤتمر اﻷطراف، فقد قدمت توصية بإدراج شرط اﻹبلاغ هذا في النص الحالي للمبادئ التوجيهية المتعلقة بالبلاغات الوطنية.
    Ainsi, le projet contribuera à renforcer encore les arrangements institutionnels concernant l'établissement des communications nationales et à préserver notamment la mémoire institutionnelle. UN وعليه، فإن المشروع سيزيد من تعزيز الترتيبات المؤسسية لإعداد البلاغات الوطنية لإندونيسيا، بما في ذلك الحفاظ على الذاكرة المؤسسية.
    Fourniture d'une aide pour les activités permettant de mieux appliquer la Convention et pour l'établissement des communications nationales. UN تقديم المساعدة ﻷغراض أنشطة التمكين وإعداد البلاغات الوطنية.
    152.2 Dans la mesure où cela fait partie de l'établissement des communications nationales, l'entité chargée d'assurer le fonctionnement du mécanisme financier fournira avec diligence et en temps voulu les ressources nécessaires à l'exécution des activités ci—dessus dans chaque pays en développement Partie. UN ٢٥١-٢ وبما أن ذلك يشكل جزءاً لا يتجزأ من اﻷعمال التحضيرية للبلاغات الوطنية، فإن الكيان التشغيلي لﻵلية المالية سوف يوفر الموارد الضرورية لتنفيذ اﻷنشطة آنفة الذكر في كل بلد من البلدان النامية اﻷطراف على وجه السرعة وفي الوقت المناسب.
    PROPOSITION CONCERNANT LA RÉVISION DES DIRECTIVES POUR L'établissement des communications NATIONALES DES PARTIES VISÉES À L'ANNEXE I DE LA CONVENTION, PREMIÈRE PARTIE: DIRECTIVES UNFCCC POUR UN المتعلقة بإعداد البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقيـة، الجزء الأول: المبادئ التوجيهية للإبلاغ عن قوائم الجرد السنوية
    Enquête auprès du Programme d'appui pour l'établissement des communications nationales, du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) et du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) UN أُجريت دراسة استقصائية شملت برنامج دعم البلاغات الوطنية، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more