"'étaient pas en" - Translation from French to Arabic

    • تكن في
        
    • وإن كانت في
        
    • ليسوا في
        
    La Nouvelle-Zélande reconnaît que certains pays n'étaient pas en mesure de signer immédiatement ce nouvel instrument. UN وتدرك نيوزيلندا أن بعض البلدان لم تكن في موقف يسمح لها بالتوقيع على هذا الصك التعاهدي على الفور.
    Certains pays fournissant des contingents, notamment parmi ceux qui se sont joints récemment à l'ONUSOM, n'étaient pas en mesure de dépêcher les troupes dans les délais prévus. UN فبعض البلدان المساهمة بقوات، ولا سيما تلك التي انضمت مؤخرا لعملية اﻷمم المتحدة في الصومال، لم تكن في وضع يمكنها من توفير القوات في المواعيد الزمنية المحددة.
    Certaines délégations ont expressément signalé qu'elles n'étaient pas en mesure de soumettre une demande à la Commission avant l'expiration du délai de 10 ans, tandis qu'une délégation a déclaré ne pas être certaine de respecter ce délai. UN وأشارت بعض الوفود صراحة إلى أنها لم تكن في وضع يسمح لها بتقديم طلب إلى اللجنة خلال فترة العشر سنوات المتاحة لها، في حين ذكر أحد الوفود أنه لم يكن متيقنا من قدرته على تقديم الطلب خلال تلك الفترة.
    La Conférence a pris note des contributions au Programme annoncées par un certain nombre de gouvernements; elle a pris note également du fait que plusieurs gouvernements n'étaient pas en mesure d'annoncer le montant de leurs contributions mais se proposaient de le faire connaître au Secrétaire général dès qu'ils le pourraient après la clôture de la Conférence. UN 6 - استمع المؤتمر إلى إعلان التبرعات لبرنامج الأغذية العالمي من عدد من الحكومات، وأحاط علما بأنّ عدة حكومات، وإن كانت في وضع لا يسمح لها بإعلان تبرعاتها، اقترحت أن تبلغ الأمين العام بإعلان تبرعاتها حالما يتسنى لها ذلك بعد اختتام المؤتمر.
    La Conférence a pris note des contributions à un ou plusieurs des programmes ou fonds annoncées par un certain nombre de gouvernements; elle a également pris note du fait que plusieurs gouvernements n'étaient pas en mesure d'annoncer le montant de leurs contributions mais se proposaient de le faire connaître au Secrétaire général dès qu'ils le pourraient après la clôture de la Conférence. UN 8 - استمع المؤتمر إلى إعلان عدد من الحكومات عن تبرعاتها لواحد أو أكثر من البرامج والصناديق، وأحاط علما بأن عدة حكومات، وإن كانت في وضع لا يسمح لها بإعلان تبرعاتها، اقترحت أن تبلغ الأمين العام بإعلان تبرعاتها حالما يتسنى لها ذلك بعد اختتام المؤتمر.
    Il s'agissait non pas de tuer les dirigeants, mais de leur montrer qu'ils n'étaient pas en sécurité, que l'Éthiopie n'était pas un lieu sûr pour eux. UN ’’ولم تكن النية هي قتل القادة، ولكن أن نظهر لهم أنهم ليسوا في أمان، وأن إثيوبيا ليست آمنة بالنسبة لهم.
    Toutefois, il devenait évident que les pays en développement avaient besoin d'une aide accrue; ainsi, nombre d'entre eux n'étaient pas en mesure de respecter les restrictions qui leur étaient imposées en ce qui concernait les CFC. UN وعلى الرغم من ذلك، فقد أصبح جلياً أن البلدان النامية تحتاج إلى مزيد من العون؛ فالكثير منها، على سبيل المثال، لم تكن في الوضع الذي يجعلها تلتزم بالقيود التي فُرضت عليها بالنسبة لمركبات الكربون الكلورية فلورية.
    * D'après les estimations les plus précises du PNUD pour les pays de programme qui n'étaient pas en mesure d'annoncer des contributions. UN (أ) استنادا إلى أفضل تقديرات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لبلدان البرنامج هذه التي لم تكن في وضع يمكنها من إرسال إعلانات بتبرعاتها.
    La Conférence a entendu les annonces de contributions à un ou plusieurs des programmes ou fonds faites par un certain nombre de gouvernements; elle a pris note du fait que plusieurs gouvernements n'étaient pas en mesure d'annoncer le montant de leurs contributions mais se proposaient d'en informer le Secrétaire général dès que possible après la clôture de la Conférence. UN 8 - استمع المؤتمر إلى الإعلان عن التبرعات من عدد من الحكومات لواحد أو أكثر من البرامج والصناديق، وأحاط علماً بأنه، على الرغم من أن العديد من الحكومات لم تكن في وضع يسمح لها بإعلان تبرعاتها، فإنها اقترحت أن تقوم بالإعلان عن تبرعاتها للأمين العام حالما يتسنى لها ذلك بعد اختتام المؤتمر.
    La Conférence a entendu les annonces de contributions à un ou plusieurs des programmes ou fonds faites par un certain nombre de gouvernements; elle a pris note du fait que plusieurs gouvernements n'étaient pas en mesure d'annoncer le montant de leurs contributions mais se proposaient d'en informer le Secrétaire général dès que possible après la clôture de la Conférence. UN 8 - استمع المؤتمر إلى الإعلان عن التبرعات من عدد من الحكومات لواحد أو أكثر من البرامج والصناديق، وأحاط علماً بأنه، على الرغم من أن العديد من الحكومات لم تكن في وضع يسمح لها بإعلان تبرعاتها، فإنها اقترحت أن تقوم بالإعلان عن تبرعاتها للأمين العام حالما يتسنى لها ذلك بعد اختتام المؤتمر.
    8. La Conférence a entendu les annonces de contributions faites par un certain nombre de gouvernements à un ou plusieurs programmes et fonds et a également pris note du fait que plusieurs gouvernements, qui n'étaient pas en mesure d'annoncer le montant de leur contribution, se proposaient d'en informer le Secrétaire général aussi tôt qu'ils pourraient le faire après la clôture de la Conférence. UN ٨ - استمع المؤتمر الى اعلان التبرعات من جانب عدد من الحكومات لواحد أو أكثر من البرامج والصناديق، كما أحاط علما بأن حكومات عديدة لم تكن في مركز يسمح لها بإعلان تبرعاتها، لكنها اقترحت أن تبعث برسائل الى اﻷمين العام معلنة فيها هذه التبرعات بمجرد أن تصبح في مركز يسمح لها بذلك بعد انتهاء المؤتمر.
    9. La Conférence a entendu les annonces de contributions d'un certain nombre de gouvernements et a pris note du fait que plusieurs gouvernements n'étaient pas en mesure d'annoncer de contributions mais se proposaient de communiquer leur annonce au Secrétaire général, dès qu'ils pourraient le faire après la clôture de la Conférence. UN ٩ - استمع المؤتمر الى إعلان التبرعات للبرنامج من عدد من الحكومات وأحاط علما بأن عدة حكومات لم تكن في موقف يمكنها من إعلان مساهماتها، ولكنها تعتزم أن تنقل الى اﻷمين العام إعلانها هذه المساهمات عندما تكون في مركز يتيح لها ذلك بعد اختتام المؤتمر.
    La Conférence a pris note des contributions annoncées par un certain nombre de gouvernements à un ou plusieurs des programmes ou fonds; elle a également pris note du fait que plusieurs gouvernements n'étaient pas en mesure d'annoncer le montant de leurs contributions, mais se proposaient de le faire connaître au Secrétaire général dès qu'ils le pourraient après la clôture de la Conférence. UN 8 - استمع المؤتمر إلى الإعلان عن التبرعات من عدد من الحكومات لواحد أو أكثر من البرامج والصناديق، وأحاط علما بأنه، على الرغم من أن العديد من الحكومات لم تكن في وضع يسمح لها بإعلان تبرعاتها، فإنها اقترحت أن تقوم بالإعلان عن تبرعاتها للأمين العام في أقرب وقت ممكن حالما تصبح في وضع يمكنها من ذلك بعد اختتام المؤتمر.
    La Conférence a pris note des contributions annoncées par un certain nombre de gouvernements à un ou plusieurs des programmes ou fonds; elle a également pris note du fait que plusieurs gouvernements n'étaient pas en mesure d'annoncer le montant de leurs contributions, mais se proposaient de le faire connaître au Secrétaire général dès qu'ils le pourraient après la clôture de la Conférence. UN 8 - استمع المؤتمر إلى الإعلان عن التبرعات من عدد من الحكومات لواحد أو أكثر من البرامج والصناديق، وأحاط علما بأنه، على الرغم من أن العديد من الحكومات لم تكن في وضع يسمح لها بإعلان تبرعاتها، فإنها اقترحت أن تقوم بالإعلان عن تبرعاتها للأمين العام في أقرب وقت ممكن حالما تصبح في وضع يمكنها من ذلك بعد اختتام المؤتمر.
    La Conférence a pris note des contributions annoncées par un certain nombre de gouvernements à un ou plusieurs des programmes ou fonds; elle a également pris note du fait que plusieurs gouvernements n'étaient pas en mesure d'annoncer le montant de leurs contributions mais se proposaient de le faire connaître au Secrétaire général dès qu'ils le pourraient après la clôture de la Conférence. UN 8 - استمع المؤتمر إلى إعلان عدد من الحكومات عن تبرعاتها لواحد أو أكثر من البرامج والصناديق، كما أحاط علما بأن عدة حكومات، وإن كانت في وضع لا يسمح لها بإعلان تبرعاتها، اقترحت أن تبلغ الأمين العام بإعلان تبرعاتها حالما يتسنى لها ذلك بعد اختتام المؤتمر.
    La Conférence a pris note des contributions au Programme alimentaire mondial annoncées par un certain nombre de gouvernements et a aussi pris note du fait que plusieurs gouvernements n'étaient pas en mesure d'annoncer le montant de leurs contributions, mais se proposaient de le faire connaître au Secrétaire général dès qu'ils le pourraient après la clôture de la Conférence. UN 6 - استمع المؤتمر إلى إعلان التبرعات لبرنامج الأغذية العالمي من عدد من الحكومات، وأحاط علما بأن عدة حكومات، وإن كانت في وضع لا يسمح لها بإعلان تبرعاتها، اقترحت أن تبلغ الأمين العام بإعلان تبرعاتها حالما يتسنى لها ذلك بعد اختتام المؤتمر.
    La Conférence a pris note des contributions annoncées par un certain nombre de gouvernements à un ou plusieurs des programmes ou fonds; elle a également pris note du fait que plusieurs gouvernements n'étaient pas en mesure d'annoncer le montant de leurs contributions mais se proposaient de le faire connaître au Secrétaire général dès qu'ils le pourraient après la clôture de la Conférence. UN 8 - استمع المؤتمر إلى إعلان عدد من الحكومات عن تبرعاتها لواحد أو أكثر من البرامج والصناديق، وأحاط علما بأن عدة حكومات، وإن كانت في وضع لا يسمح لها بإعلان تبرعاتها، اقترحت أن تبلغ الأمين العام بإعلان تبرعاتها حالما يتسنى لها ذلك بعد اختتام المؤتمر.
    D'autres ont indiqué qu'ils n'étaient pas en mesure de se prononcer en faveur d'une modification du coefficient. UN وأشار متحدثون آخرون إلى أنهم ليسوا في الوقت الحالي في موقف يسمح لهم بتأييد أي تغيير.
    D'autres encore estimaient qu'ils n'étaient pas en mesure de juger le bien-fondé de cette demande. UN وأعرب أعضاء آخرون أيضا عن رأي مفاده أنهم ليسوا في وضع يسمح لهم بالبت في الوقائع الموضوعية لحالة العراق.
    Quatrièmement, le Comité manquait de renseignements suffisants pour avoir la certitude que les Taliban qui semblaient inactifs n'étaient pas en fait en train d'opérer dans des zones où ils étaient généralement invisibles. UN ورابع تلك الأسباب أن اللجنة لم يجتمع لديها من المعلومات ما يكفي ليطمئنها إلى أن عناصر حركة الطالبان ممن يبدو أنهم توقفوا عن أنشطتهم ليسوا في واقع الأمر نشطين في مجالات تخفى عن الأنظار إلى حد بعيد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more