"'étalonnage" - Translation from French to Arabic

    • معايرة
        
    • لمعايرة
        
    • ومعايرتها
        
    • والمعايرة
        
    • المعايرة
        
    • بمعايرة
        
    • ومعايرة
        
    • الأسس المرجعية
        
    • ومعايرته
        
    Des opérations d'étalonnage seront entreprises de temps à autre afin de garantir l'exactitude des analyses effectuées dans les divers laboratoires. UN وسيُضطلع من حين الى آخر بعمليات معايرة لكفالة دقة التحليل في مختلف المختبرات.
    Des opérations d'étalonnage seront entreprises de temps à autre afin de garantir l'exactitude des analyses effectuées dans les divers laboratoires. UN وسيضطلع من حين الى آخر بعمليات معايرة لكفالة دقة التحليل في مختلف المختبرات.
    Le Conseil a maintenant commencé à se réunir régulièrement et la Mission cherche un fournisseur qualifié pour l'étalonnage des aides à la navigation. UN وقد بدأ المجلس الآن في عقد اجتماعات منتظمة، وتسعى البعثة للحصول على متعهد مناسب لمعايرة المعدات الُمسَاعِدة على الملاحة الجوية.
    En dehors de la formation des chercheurs, il fallait utiliser au mieux le matériel et en assurer le bon étalonnage. UN وبالإضافة إلى تدريب العلماء، يعتبر الاستخدام الفعال للمعدات ومعايرتها إجراء ضروريا.
    ∙ Corrections apportées aux données (vitesse du son dans l'eau, étalonnage, etc.); UN ● التصويبات التي أجريت للبيانات فيما يتعلق بسرعة الصوت في الماء، والمعايرة وغير ذلك؛
    Ces laboratoires participent aux exercices d'étalonnage et de vérification et aident à diffuser les meilleures pratiques. UN وتشارك هذه المختبرات في تمارين المعايرة والتحقق، كما تساعد على نشر الممارسات الفضلى.
    Plusieurs centres régionaux d'étalonnage des spectrophotomètres Dobson et Brewer ont été créés. UN هذا، وقد أُنشئت عدة مراكز إقليمية معنية بمعايرة أجهزة دوبسون وبرور.
    Dans bien des cas, les recherches s'étaient ralenties ou avaient même cessé faute de fonds, en particulier pour l'entretien et l'étalonnage des instruments de mesure. UN وفي كثير من الحالات تباطأت البحوث أو حتى توقفت نظراً لانعدام التمويل، وبخاصة لصيانة ومعايرة أدوات القياس.
    Qui plus est, les statistiques doivent de plus en plus se rattacher à des indicateurs se rapportant aux grandes orientations, de manière à pouvoir être utilisées dans le débat d'orientation et l'étalonnage. UN وفضلا عن ذلك يتعين تقديم إحصاءات متزايدة في إطار المؤشرات ذات الصلة المتعلقة بالسياسات حتى يمكن تطبيقها في المناقشات المتعلقة بالسياسات ووضع الأسس المرجعية.
    Il est possible d'élargir le champ de l'analyse en recourant à la télédétection, mais un étalonnage est alors indispensable, de même que la validation des résultats obtenus. UN ويمكن استخدام الاستشعار عن بعد لتعزيز البرامج الميدانية. وتلزم معايرة نتائج الاستشعار عن بعد والتحقق من سلامتها.
    Ayant demandé des précisions, le Comité consultatif a été informé que la Mission avait commandé et reçu des jauges et procédait à l'étalonnage de ses citernes. UN وبعد الاستفسار، أحيطت اللجنة علماً بأن البعثة طلبت وتلقت أدوات السبر وأنها بسبيل معايرة مستودعاتها للوقود.
    étalonnage et entretien de l'instrument Brewer #160 d'Ispahan (Iran) en octobre 2008. UN معايرة وصيانة جهاز برور ذي الرقم 160، في أصفهان، إيران، تشرين الأول/أكتوبر 2008.
    étalonnage et entretien de l'instrument Brewer #056 de La Paz (Bolivie) en novembre 2009. UN معايرة وصيانة جهاز برور ذي الرقم 056، في لاباز، بوليفيا، تشرين الثاني/نوفمبر 2009.
    Les principales composantes du projet d'assistance technique sont l'étalonnage des données GSMaP et leur intégration au système d'annonce des crues. UN والمكونات الأساسية لمشروع المساعدة التقنية هذا هي معايرة بيانات الخرائط المذكورة ودمجها في نظام التحذير من الفيضانات.
    Cela pourrait être dû par exemple à l'arrondissement, à l'étalonnage des modèles ou au fait que les projections n'ont porté que sur un sous—ensemble de sources. UN وقد يعود ذلك، مثلاً، إلى تقريب الأرقام إلى أرقام صحيحة أو إلى معايرة النماذج، أو إلى كون مجموعة فرعية فقط من المصادر قد تم اسقاطها.
    La Commission pourra accorder une attention particulière à l'étalonnage et aux corrections apportées à ces données. UN وقد توجه اللجنة عناية خاصة لمعايرة هذه البيانات وتصحيحها.
    — Elaboration de plans d'étalonnage et d'homologation des stations intégrées au SSI. UN ● وضع خطط لمعايرة وتوثيق محطات نظام الرصد الدولي.
    Le Secrétariat technique est responsable de l'entretien et de l'étalonnage de ce matériel. UN وتكون اﻷمانة الفنية مسؤولة عن صيانة هذه المعدات ومعايرتها.
    Fournir des ressources pour la mise en place de centres régionaux de recherche, d'étalonnage et de validation dans les pays développés et, tout particulièrement, dans les pays en développement. UN توفير موارد لإنشاء مراكز إقليمية للبحث والمعايرة والتأكد من صحة البيانات في بلدان متقدمة وبوجه خاص في بلدان نامية.
    Ces laboratoires participent aux exercices d'étalonnage et de vérification et aident à diffuser les meilleures pratiques. UN وتشارك هذه المختبرات في تمارين المعايرة والتحقق، كما تساعد على نشر الممارسات الفضلى.
    Ces deux organismes procèdent simultanément à l'étalonnage des données GSMaP, tout en attendant le lancement officiel du projet qui aura lieu après la signature de l'aide-mémoire. UN وتقوم كل من جاكسا وباغاسا بمعايرة تلك البيانات بشكل متزامن انتظارا لتوقيع المذكرة الذي سوف يؤذن بالبدء الرسمي للمشروع.
    Parmi ces questions figurent le réseau de stations auxiliaires, l'étalonnage du réseau, les paramètres de caractérisation et l'amélioration des estimations de capacité. UN ومن بين هذه المسائل شبكة المحطات المساعدة، ومعايرة الشبكة، وبارامترات تعيين الخصائص، وتحسين تقديرات القدرة.
    2. Prend note de l'étude d'étalonnage dont il est question au paragraphe 26 du rapport du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires3 et prie le Secrétaire général de tenir compte, en la réalisant, de la complexité, du mandat et des particularités de chaque mission; UN 2 - تحيط علما بتحليل الأسس المرجعية المشار إليه في الفقرة 26 من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية(3)، وتطلب إلى الأمين العام أن يراعي أيضا عند القيام بالتحليل أوجه التعقيد لكل بعثة وولايتها وخصوصياتها؛
    Les CND ont démontré qu'ils étaient essentiels non seulement pour assurer la fiabilité du fonctionnement des stations et des moyens de communication, mais aussi pour permettre l'évaluation et l'étalonnage du système. UN وثبت أن المراكز الوطنية للبيانات ضرورية جداً ليس فقط للحفاظ على العمليات الموثوق بها للمحطات ووصلات الاتصال بل أيضاً للمشاركة في تقييم النظام ومعايرته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more