"'état érythréen" - Translation from French to Arabic

    • دولة إريتريا
        
    • دولة اريتريا
        
    La délégation de l'État érythréen vous assure de sa coopération et de son appui entiers. UN ووفد دولة إريتريا يؤكد له كامل تعاونه وتأييده.
    Déclaration du Ministère des affaires étrangères de l'État érythréen sur les crimes contre l'humanité commis par le Gouvernement inhumain de l'Éthiopie UN بيان صادر عن وزارة خارجية دولة إريتريا بشأن الجرائم التي ترتكبها ضد الإنسانية حكومة إثيوبيا اللاإنسانية
    Le Gouvernement de la République de Djibouti rejette les allégations mensongères formulées à son égard par le chef de l'État érythréen. UN إن حكومة جمهورية جيبوتي ترفض الادعاءات الكاذبة التي أطلقها بشأنها رئيس دولة إريتريا.
    Je voudrais maintenant dire quelques mots des circonstances qui entourent ce triste événement et cette agression commise par l'État érythréen. UN وأود اﻵن أن أعود إلى الوقائع المحيطة بهذا الحدث المحزن وهذا العدوان الذي شنته دولة إريتريا.
    Discours relatif à l'agression commise par l'État érythréen contre l'Éthiopie, prononcé par le Ministre des affaires étrangères de la République fédérale démocratique d'Éthiopie, M. Ato Seyoum Mesfin, à la soixante-huitième session ordinaire du Conseil des ministres UN الكلمة التي أدلى بها أمام مجلس وزراء منظمة الوحدة اﻷفريقية في دورته العادية السادسة والثمانين سعادة السيد أتو سيوم مسفن، وزير خارجية جمهورية اثيوبيا الديمقراطيــة الاتحاديــة بشـأن العـدوان الذي شنته دولة اريتريا على اثيوبيا
    L'État érythréen et le Ministère de l'éducation connaissent et respectent dûment les instruments juridiques internationaux. UN 92- تنظر دولة إريتريا ووزارة التعليم إلى الصكوك القانونية الدولية بتفهم وبالقدر الواجب من المسؤولية.
    Les principes de base de la politique de l'État érythréen dans le domaine de l'éducation sont conformes aux principes mentionnés ci-dessus. UN والمبادئ الأساسية لسياسة دولة إريتريا في ميدان التعليم تتمشى مع ما سبق ذكره.
    Je vous assure que la délégation de l'État érythréen appuie pleinement vos efforts à cette fin. UN وأود أن أؤكد لكم كامل دعم وفد دولة إريتريا لكم من أجل إنجاز هذه المهمة.
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur d'appeler une fois de plus l'attention du Conseil sur une nouvelle série d'agressions menées par le régime du Front islamique national du Soudan contre l'État érythréen. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بتوجيه انتباه مجلس اﻷمن مرة أخرى الى ارتكاب نظام الحكم في السودان الذي تتقلد زمامه الجبهة اﻹسلامية الوطنية مجموعة أخرى من اﻷعمال العدوانية ضد دولة إريتريا.
    Le PDG a en outre déclaré que ces questions ne relevaient absolument pas du domaine de compétence ou d'influence de Nevsun et que tout renseignement concernant l'attribution des fonds publics devait être directement demandé à l'État érythréen. UN كما ذكر كبير الموظفين التنفيذيين أن هذه المسائل لا علم لشركة نيفسون بها إطلاقاً أو هي خارجة عن نطاق سيطرتها تماماً، أضاف أن الأسئلة المتعلقة بتخصيص الأموال العامة ينبغي توجيهها إلى دولة إريتريا.
    La Commission africaine a aussi demandé instamment à l'État érythréen d'ordonner la libération immédiate des 11 détenus et a recommandé que réparation leur soit apportée. UN وقد حثّت اللجنة الأفريقية أيضاً دولة إريتريا على أن تأمر بالإفراج فوراً عن المحتجزين الأحد عشر وأوصت بتعويض هؤلاء الأشخاص.
    Le nouvel État érythréen est né et se développe conformément aux principes d'unité, d'égalité, d'harmonie et de tolérance, y compris vis-à-vis des étrangers, inscrits dans sa constitution. UN ومولد وتطور دولة إريتريا الجديدة يتفقان مع مبادئ الوحدة والمساواة والتواؤم والتسامح، مما يشمل الأجانب أيضا، وهذه المبادئ واردة في دستورها.
    Lettre datée du 10 décembre 2004, adressée au Président et l'Éthiopie par la Conseillère juridique au Cabinet du chef de l'État érythréen UN رسالة مؤرخة 10 كانون الأول/ديسمبر 2004 موجهة إلى رئيس لجنة الحدود الإثيوبية - الإريترية من المستشار القانوني لمكتب رئيس دولة إريتريا
    63. Reste à examiner les motifs ayant inspiré les actions prises par l'Éthiopie vis-à-vis des doubles nationaux au regard des circonstances de la naissance du nouvel État érythréen et du conflit armé entre les deux États. UN ' ' 63 - ولا يزال ينبغي للجنة النظر في مسوغات الإجراءات الإثيوبية بما أنها تؤثر على مزدوجي الجنسية في ضوء الظروف الوقائعية لظهور دولة إريتريا الجديدة والنـزاع المسلح بين الاثنين.
    Le rapport du Groupe de contrôle ne se contente pas de faire une parodie des institutions de l'État érythréen et du FPDJ. UN 7 - ولا يقتصر تقرير فريق الرصد على جعل مؤسسات دولة إريتريا والجبهة الشعبية من أجل الديمقراطية والعدالة مدعاة للسخرية.
    Aussi est-il évident que la mise en place des institutions du jeune État érythréen reste un chantier dynamique dont l'achèvement demandera encore quelques années. UN وفي هذا السياق، من الواضح أن بناء المؤسسات في دولة إريتريا الفتية لا يزال عملا ديناميا مستمرا يحتاج إنجازه إلى مزيد من السنوات.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint une déclaration émise le 22 février 1999 par le Ministère des affaires étrangères de l'État érythréen (voir annexe I). UN أتشرف بأن أحيل إليكم بيانا صادرا عن وزارة خارجية دولة إريتريا في ٢٢ شباط/فبراير ١٩٩٩ )انظر المرفق اﻷول(.
    Le Président de l'État érythréen UN رئيس دولة إريتريا
    Dès le début de cette guerre brutale, le Gouvernement oppresseur et inhumain d'Éthiopie a eu pour objectif extrême non seulement de détruire l'État érythréen mais également d'infliger à sa population les souffrances les plus indicibles. UN فمنذ بداية هذه الحرب العنيفة، وحكومة إثيوبيا اللاإنسانية والمستبدة تأخذ على عاتقها تنفيذ مهمة متهورة لا تتمثل في القضاء على دولة إريتريا فحسب، بل في تعريض شعبها لأكبر قدر ممكن من المعاناة التي من الصعب فهم دواعيها.
    Faisant preuve de sagesse, le Président de la République, S. E. El Hadj Hassan Gouled Aptidon, a refusé de céder à cette provocation caractérisée du chef de l'État érythréen dont le but inavoué était de détourner le débat de son sujet, à savoir : la discussion des propositions de l'Accord-cadre. UN ورفض رئيس الجمهورية الحاج حسن غوليد أبتيدون، تعقلا منه، الانقياد لهذا الاستفزاز الواضح من جانب رئيس دولة إريتريا الذي يتمثل هدفه غير المعترف به في تحويل وجهة موضوع المناقشة أي مناقشة مقترحات الاتفاق اﻹطاري.
    M. Seyoum (Érythrée) (interprétation de l'anglais) : L'État érythréen accorde une grande importance à la question de la paix au Moyen-Orient et a suivi avec vif intérêt l'évolution de la situation dans cette région au cours des dernières années. UN السيد سيوم )اريتريا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: تعلق دولة اريتريا أهمية كبرى على مسألة السلام في الشرق اﻷوسط، وقد تابعت في السنوات الماضية التطورات في تلك المنطقة باهتمام كبير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more