"'état des incidences financières" - Translation from French to Arabic

    • بيان الآثار المترتبة
        
    • بيانا بالآثار المترتبة
        
    • بيانا عن الآثار المترتبة
        
    À la même séance, le Secrétaire du Conseil a donné lecture de l'état des incidences financières du projet de résolution sur le budget-programme. UN 28 - وفي نفس الجلسة، تلا أمين المجلس بيان الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار.
    À la même séance, le Secrétaire du Conseil a donné lecture de l'état des incidences financières du projet de décision sur le budget-programme. UN 69 - وفي نفس الجلسة، تلا أمين المجلس بيان الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع المقرر.
    À la même séance, le Secrétaire du Conseil a donné lecture de l'état des incidences financières du projet de résolution E/2011/L.53 sur le budget-programme. UN 240 - وفي نفس الجلسة، تلا أمين المجلس بيان الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار E/2011/L.53.
    Le Secrétaire donne lecture de l'état des incidences financières du projet de résolution sur le budget-programme. UN قرأ الأمين بيانا بالآثار المترتبة على مشروع القرار في الميزانية البرنامجية.
    À la même séance, le Secrétaire de la Commission a donné lecture d'un état des incidences financières du projet de résolution A/C.2/65/L.52 sur le budget-programme. UN 5 - وفي الجلسة نفسها، تلا أمين اللجنة بيانا بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار A/C.2/65/L.52.
    À la même séance, le Secrétariat a donné lecture de l'état des incidences financières du projet de résolution (voir A/C.2/60/SR.37). UN 8 - وفي الجلسة نفسها، تلا أمين اللجنة بيانا بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية (انظر A/C.2/60/SR.37).
    À la même séance, le Secrétaire du Conseil a donné lecture de l'état des incidences financières du projet de résolution sur le budget-programme. UN 28 - وفي نفس الجلسة، تلا أمين المجلس بيان الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار.
    À la même séance, le Secrétaire du Conseil a donné lecture de l'état des incidences financières du projet de décision sur le budget-programme. UN 69 - وفي نفس الجلسة، تلا أمين المجلس بيان الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع المقرر.
    À la même séance, le Secrétaire du Conseil a donné lecture de l'état des incidences financières du projet de résolution E/2011/L.53 sur le budget-programme. UN 244 - وفي نفس الجلسة، تلا أمين المجلس بيان الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار E/2011/L.53.
    À la 50e séance, le 29 juillet, l'attention du Conseil a été appelée sur l'état des incidences financières du projet de résolution E/2011/L.52 sur le budget- programme publié sous la cote E/2011/L.56. UN 180 - وفي الجلسة 50، المعقودة في 29 تموز/يوليه، وجه انتباه المجلس إلى بيان الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار E/2011/L.52 الوارد في الوثيقة E.2011/L.56.
    À la 50e séance, le 29 juillet, l'attention du Conseil a été appelée sur l'état des incidences financières du projet de résolution E/2011/L.52 sur le budget- programme publié sous la cote E/2011/L.56. UN 180 - وفي الجلسة 50، المعقودة في 29 تموز/يوليه، وجه انتباه المجلس إلى بيان الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار E/2011/L.52 الوارد في الوثيقة E.2011/L.56.
    i) Un montant de 210 400 dollars qui serait consacré à la mission politique spéciale citée dans la section A de la partie I du tableau 1 ci-dessus (mission découlant de décisions prises ou devant être prises par l'Assemblée générale), sur la base de l'état des incidences financières sur le budget-programme présenté à l'Assemblée en application de l'article 153 de son règlement intérieur; UN ' 1` مبلغ 400 210 دولار يتعلق بالبعثة السياسية المبينة في الجدول 1، في الجزء أولا ألف أعلاه، الناشئة عن الإجراء الذي اتخذته الجمعية أو من المقرر أن تتخذه بناء على بيان الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية الذي قدم إليها بموجب المادة 153 من النظام الداخلي للجمعية؛
    L'attention de la Commission est appelée sur l'état des incidences financières sur le budget-programme du projet de résolution A/C.3/62/L.41, figurant dans le document A/C.3/62/L.83, et qui s'applique également au document A/C.3/62/L.41/Rev.1. UN وُجّه انتباه اللجنة إلى بيان الآثار المترتبة على مشروع القرار A/C.3/62/L.41 في الميزانية البرنامجية على النحو الوارد في الوثيقة A/C.3/62/L.83، وهو ما ينطبق أيضا على A/C.3/62/L.41/Rev.1.
    En conséquence, tout renseignement concernant le mode de calcul des coûts apparaissant dans l'état des incidences financières sera communiqué au Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires et à la Cinquième Commission, selon qu'il conviendra. UN وبناء على ذلك، سوف تُقدّم إلى اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية وإلى اللجنة الخامسة، على النحو المناسب وعند الاقتضاء، أي معلومات عن الأساس المستند إليه في حساب التكاليف الواردة في بيان الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية.
    À la même séance, la Secrétaire du Conseil a donné lecture de l'état des incidences financières du projet de résolution sur le budget-programme (voir E/2012/SR.47). UN 63 - وفي الجلسة نفسها، تلا أمين المجلس بيانا بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار (انظر E/2012/SR.47).
    À la même séance, la Secrétaire du Conseil a donné lecture de l'état des incidences financières du projet de résolution révisé sur le budget-programme (voir E/2013/SR.48). UN 296 - وفي الجلسة نفسها، تلت أمينة المجلس بيانا بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار المنقح (انظر E/2013/SR.48).
    À la même séance, la Secrétaire du Conseil a donné lecture de l'état des incidences financières du projet de résolution révisé sur le budget-programme (voir E/2013/SR.48). UN 311 - وفي الجلسة نفسها، تلت أمينة المجلس بيانا بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار المنقح (انظر E/2013/SR.48).
    13.1* La Cour et ses organes subsidiaires ne prennent aucune décision entraînant une modification du budget approuvé par l'Assemblée des États Parties ou un engagement de dépense éventuel tant qu'ils n'ont pas reçu et pris en considération l'état des incidences financières de la proposition présenté par le Greffier et les recommandations y relatives du Comité du budget et des finances. UN لا تتخذ المحكمة أو هيئاتها الفرعية أي قرار ينطوي على تغيير في الميزانية المعتمدة من جمعية الدول الأطراف أو يمكن أن تترتب عليه نفقات ما لم تكن قد تلقت من رئيس قلم المحكمة بيانا بالآثار المترتبة على الاقتراح في الميزانية وبتوصيات لجنة الميزانية والمالية في هذا الشأن وما لم تكن قد أحاطت علما بذلك البيان.
    Article 13.1 La Cour et ses organes subsidiaires ne prennent aucune décision entraînant une modification du budget approuvé par l'Assemblée des États Parties ou un engagement de dépense éventuel tant que n'ont pas été reçus et pris en considération l'état des incidences financières de la proposition présenté par le Greffier et les recommandations y relatives du Comité du budget et des finances. UN لا تتخذ المحكمة أو هيئاتها الفرعية أي قرار ينطوي على تغيير في الميزانية المعتمدة من جمعية الدول الأطراف أو يمكن أن تترتب عليه نفقات ما لم تكن قد تلقت من رئيس قلم المحكمة بيانا بالآثار المترتبة على الاقتراح فــــي الميزانية وبتوصيات لجنة الميزانية والمالية في هذا الشأن وما لم تكن قد أحاطت علما بذلك البيان.
    À la même séance, à l'issue d'une déclaration du Président, le secrétaire du Conseil a donné lecture de l'état des incidences financières du projet de résolution sur le budget-programme (voir E/2011/SR.54). UN 184 - وفي الجلسة نفسها، وعلى إثر إدلاء الرئيس ببيان، تلا أمين المجلس بيانا بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار (انظر E/2011/SR.54).
    Le Secrétaire de la Commission donne lecture de l'état des incidences financières du projet sur le budget-programme. UN وقرأ أمين اللجنة بيانا عن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more