"'état des stocks" - Translation from French to Arabic

    • حالة اﻷرصدة
        
    • من سجلات العهدة
        
    • بحالة الأرصدة
        
    • كان لديها من مخزون
        
    • مركز اﻷرصدة
        
    • حالة أرصدة
        
    • حالة الرصيد
        
    • على حالة الأرصدة السمكية
        
    L'état des stocks de poissons mondiaux exige une telle évaluation. UN وتتطلب حالة اﻷرصدة السمكية في العالم إجراء هذا التقييم.
    Les Etats qui disposent de données scientifiques suffisamment fiables sur l'état des stocks et qui ont les moyens d'exercer une surveillance et une répression choisissent souvent le mode de gestion reposant sur l'attribution de parts. UN وغالبا ما تقوم الدول بالادارة بواسطة الحصص عندما تتوفر معلومات علمية موثوقة بدرجة معقولة عن حالة اﻷرصدة السمكية ويمكن اجراء رصد وإنفاذ فعالين.
    Dans les cas où l'on dispose de données scientifiques suffisantes sur l'état des stocks et où il est possible d'exercer une surveillance et une répression suffisantes, on peut considérer que la méthode consistant à déterminer la prise totale admissible et à répartir des droits spécifiques ou des parts de cette prise constitue la bonne solution pour bien gérer les stocks hauturiers considérés. UN وحيثما تتوفر معلومات علمية كافية عن حالة اﻷرصدة السمكية، فان تقرير كمية الصيد الاجمالية المسموح بها وتخصيص حقوق أو حصص محددة ﻷخذ تلك الكمية يمكن اعتبارهما النهج الملائم للادارة الفعالة لﻷرصدة السمكية في أعالي البحار قيد البحث.
    D'après l'état des stocks, les coûts d'achat des articles se répartissaient comme suit (en dollars des États-Unis) : UN ويتبين من سجلات العهدة أن تكاليف شراء تلك المعدات كانت كما يلي (بدولارات الولايات المتحدة)ي:
    11.G Projections de l'état des stocks de poissons et de fruits de mer pour les 10 prochaines années à la lumière de tous les facteurs pertinents. UN 11 - زاي - التوقعات المتصلة بحالة الأرصدة السمكية وأرصدة المحاريات خلال العقد القادم على ضوء جميع العوامل ذات الصلة.
    À l'appui de ses prétentions, Halliburton Limited a fourni à la Commission des documents comptables détaillés montrant l'état des stocks au 31 août 1990. UN ودعماً لهذا الطلب قدمت الشركة إلى اللجنة سجلات محاسبية مفصلة تبين ما كان لديها من مخزون في 31 آب/أغسطس 1990.
    L'état des stocks chevauchants n'a pas encore été étudié. UN ولم يتم بعد التحقيق في مركز اﻷرصدة المتداخلة المناطق.
    6. Lorsque l'état des stocks ciblés ou non ciblés ou des espèces associées ou dépendantes devient préoccupant, les États renforcent leurs contrôles sur ces stocks et espèces afin de vérifier régulièrement où ils en sont et de s'assurer de l'efficacité des mesures de conservation et de gestion qu'ils révisent en fonction des nouvelles données. UN ٦ - عندما تبعث حالة اﻷرصدة أو اﻷنواع غير المستهدفة أو المرتبطة بها من الناحية الايكولوجية أو اﻷنواع المرتبطة بها أو المعتمدة عليها على القلق، تخضع الدول هذه اﻷرصدة واﻷنواع لرصد معزز لكي يجري، بصفة منتظمة، استعراض حالتها وفعالية تدابير الحفظ واﻹدارة وتنقح هذه التدابير في ضوء المعلومات الجديدة؛
    5. Lorsque l'état des stocks ciblés ou des espèces non ciblées ou des espèces associées ou dépendantes devient préoccupant, les États renforcent la surveillance qu'ils exercent sur ces stocks et espèces afin d'évaluer régulièrement leur état et l'efficacité des mesures de conservation et de gestion. UN ٥ - عندما تبعث حالة اﻷرصدة المستهدفة أو اﻷنواع غير المستهدفة أو المرتبطة بها أو المعتمدة عليها على القلق، تخضع الدول تلك اﻷرصدة واﻷنواع لرصد مكثف لاستعراض حالتها ومدى فعالية تدابير الحفظ واﻹدارة.
    5. Lorsque l'état des stocks visés ou des espèces non visées ou des espèces associées ou dépendantes devient préoccupant, les États renforcent la surveillance qu'ils exercent sur ces stocks et espèces afin d'évaluer leur état et l'efficacité des mesures de conservation et de gestion. UN ٥ - عندما تبعث حالة اﻷرصدة المستهدفة أو اﻷنواع غير المستهدفة أو المرتبطة بها أو المعتمدة عليها على القلق، تخضع الدول تلك اﻷرصدة واﻷنواع لرصد مكثف لاستعراض حالتها ومدى فعالية تدابير الحفظ واﻹدارة.
    5. Lorsque l'état des stocks visés ou des espèces non visées ou des espèces associées ou dépendantes devient préoccupant, les États renforcent la surveillance qu'ils exercent sur ces stocks et espèces afin d'évaluer leur état et l'efficacité des mesures de conservation et de gestion. UN ٥ - عندما تبعث حالة اﻷرصدة المستهدفة أو اﻷنواع غير المستهدفة أو المرتبطة بها أو المعتمدة عليها على القلق، تخضع الدول تلك اﻷرصدة واﻷنواع لرصد مكثف لاستعراض حالتها ومدى فعالية تدابير الحفظ واﻹدارة.
    a) L'état des stocks de poissons chevauchants et des stocks de poissons grands migrateurs et le niveau de l'effort de pêche dans la zone de pêche; UN )أ( حالة اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال والمستوى القائم لمجهود الصيد في مصائد اﻷسماك؛
    d) Les mécanismes par lesquels l'organisme ou arrangement obtiendra des avis scientifiques et examinera l'état des stocks, y compris, si nécessaire, la création d'un organisme consultatif scientifique. UN )د( اﻵليات التي تحصل بها المنظمة أو الترتيب على المشورة العلمية وتستعرض حالة اﻷرصدة بما في ذلك إنشاء هيئة استشارية علمية، عند الاقتضاء.
    a) L'état des stocks de poissons chevauchants et des stocks de poissons grands migrateurs et le niveau de l'effort de pêche dans la zone de pêche; UN )أ( حالة اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال والمستويات القائمة لمجهود الصيد في مصائد اﻷسماك؛
    D'après l'état des stocks, les coûts d'achat des articles se répartissaient comme suit au 31 décembre 2005 (en dollars des États-Unis) : UN ويتبين من سجلات العهدة أن تكاليف شراء تلك المعدات، حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2005 (بدولارات الولايات المتحدة) كانت كما يلي:
    D'après l'état des stocks, les coûts d'achat des articles se répartissaient comme suit au 31 décembre 2003 (en dollars des États-Unis) : UN ويتبين من سجلات العهدة أن تكاليف شراء تلك المعدات، حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2003 (بدولارات الولايات المتحدة) كانت كما يلي:
    11.G Projections de l'état des stocks de poissons et de fruits de mer pour les 10 prochaines années à la lumière de tous les facteurs pertinents. UN 11 - زاي التوقعات المتصلة بحالة الأرصدة السمكية وأرصدة المحاريات خلال العقد القادم على ضوء جميع العوامل ذات الصلة.
    À l'appui de ses prétentions, Halliburton Limited a fourni à la Commission des documents comptables détaillés montrant l'état des stocks au 31 août 1990. UN ودعماً لهذا الطلب قدمت الشركة إلى اللجنة سجلات محاسبية مفصلة تبين ما كان لديها من مخزون في 31 آب/أغسطس 1990.
    Actuellement, on ignore souvent l'état des stocks et le taux de mortalité biologiquement acceptable dans le cas des espèces non exploitées, alors que ce sont des éléments indispensables pour une gestion rationnelle des pêches. UN وفي الوقت الحاضر لا يتم في كثير من اﻷحيان تحديد مركز اﻷرصدة غير المستهدفة ومعدلات موتها المسموح بها بيولوجيا، رغم ضرورة هذه المعلومات من أجل اﻹدارة الرشيدة لمصائد اﻷسماك.
    La Commission a décidé de recommander d'organiser un atelier en vue de mieux comprendre et d'évaluer plus précisément l'état des stocks de calmars. UN ووافقت اللجنة على أن توصي بضرورة عقد حلقة عمل لتحسين فهم كيفية تقدير حالة أرصدة الحبار وتقييمها.
    d) Quand l'état des stocks est préoccupant, de strictes mesures de conservation et de gestion sont appliquées; ces mesures font l'objet d'un contrôle renforcé visant à mesurer régulièrement l'état du ou des stocks concernés ainsi que l'efficacité des mesures elles-mêmes, ce qui facilite la révision de ces mesures quand de nouvelles données scientifiques la justifient; UN )د( في الحالات التي تكون فيها حالة اﻷرصدة تبعث على القلق، تطبق تدابير صارمة للحفظ واﻹدارة وتخضع هذه التدابير لرصد معزز لكي يجري بصفة مستمرة استعراض حالة الرصيد )اﻷرصدة( وفعالية التدابير لتيسير تنقيح تلك التدابير في ضوء اﻷدلة العلمية الجديدة؛
    :: Sécurité alimentaire et pêche. Au lieu de centrer l'attention sur l'état des stocks de poissons dans telle ou telle zone de pêche, il conviendrait d'examiner des enjeux plus vastes que les incidences des modifications de l'environnement sur la sécurité alimentaire et la pêche; UN :: الأمن الغذائي ومصايد الأسماك: لا ينبغي أن يركز ذلك الموضوع على حالة الأرصدة السمكية كل على حدة، وإنما أن يلقي نظرة على نطاق أوسع إلى مسائل من قبيل آثار التغير البيئي على الأمن الغذائي ومصايد الأسماك؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more