Résumé des réponses concernant les modalités proposées pour l'Évaluation mondiale de l'état du milieu marin | UN | موجز عن الردود الواردة بشأن المقترحات المتعلقة بطرائق التقييم البحري العالمي |
Ce rapport contient également les recommandations de la Division des affaires maritimes et du droit de la mer relatives aux futures étapes de l'évaluation mondiale de l'état du milieu marin. | UN | ويتضمن التقرير أيضا توصيات شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار بشأن الخطوات المقبلة بالنسبة للتقييم البحري العالمي. |
À titre d'exemple de ce deuxième type de groupes constitués pour une tâche particulière, il a été question d'une équipe spéciale ayant pour vocation de coordonner l'Évaluation mondiale de l'état du milieu marin. | UN | ومن النماذج الجيدة لهذا النوع الثاني من الأفرقة الموجهة نحو مهام محددة فريق العمل المخصص لتنسيق التقييم البحري العالمي. |
Fonds général d'affectation spéciale pour la promotion de la participation des pays en développement au Mécanisme de notification et d'évaluation systématiques de l'état du milieu marin | UN | الصندوق الاستئماني العام لدعم مشاركة البلدان النامية في العملية المنتظمة للإبلاغ عن حالة البيئة البحرية وتقييمها |
:: Il fallait préciser la nature des données nécessaires pour procéder à une évaluation intégrée de l'état du milieu marin; | UN | :: ينبغي توضيح طبيعة البيانات اللازمة للشروع في تقييم شامل لحالة البيئة البحرية. |
Comme l'Assemblée générale a approuvé la mise en place d'un mécanisme d'évaluation mondiale de l'état du milieu marin, les ressources nécessaires sont importantes et exigeront un effort financier majeur de la part des États et des organisations intergouvernementales. | UN | وحيث أقرت الجمعية العامة عملية تقييم بحري عالمي، فإن الموارد اللازمة ضخمة، وستتطلب التزاما كبيرا من الدول والمنظمات الحكومية الدولية. |
Projet de conclusions du Séminaire international sur l'évaluation mondiale de l'état du milieu marin | UN | مشروع استنتاجات حلقة العمل العالمية المعنية بالتقييم العالمي للبيئة البحرية |
Nous espérons très sincèrement qu'une telle rencontre permettra d'avancer concrètement vers l'instauration d'un système d'évaluation mondiale de l'état du milieu marin. | UN | ونأمل مخلصين أن يكون هذا الاجتماع مفيدا في عملية إنشاء التقييم البحري العالمي. |
Rapport du Secrétaire général sur les modalités de l'évaluation mondiale de l'état du milieu marin | UN | تقرير الأمين العام عن طرائق التقييم البحري العالمي |
L'initiative portant sur l'évaluation mondiale de l'état du milieu marin, incluant une analyse socioéconomique, a également servi à sensibiliser les décideurs. | UN | والغاية أيضا من المبادرة المتعلقة بالتقييم البحري العالمي هي توعية واضعي السياسة العامة وإجراء تحليل اقتصادي واجتماعي. |
L'Union européenne se félicite de la décision de lancer la phase initiale ordinaire de l'Évaluation mondiale de l'état du milieu marin. | UN | ويعرب الاتحاد الأوروبي عن ترحيبه بقرار بدء المرحلة الأولى للتقييم البحري العالمي المنتظم. |
L'Islande a participé activement aux travaux préparatoires de l'évaluation de l'état du milieu marin. | UN | وقد شاركت أيسلندا بنشاط في العمل التحضيري للتقييم العالمي البحري. |
Elle a souligné que les décisions de politique générale ne devraient pas être incluses dans la première évaluation mondiale intégrée de l'état du milieu marin. | UN | وشددت ممثلة الشعبة على أن القرارات المتعلقة بالسياسات ينبغي ألاّ تشكِّل جزءا من التقييم البحري المتكامل الأول على الصعيد العالمي. |
5. Préparation de la première évaluation mondiale intégrée de l'état du milieu marin par le Mécanisme. | UN | 5 - إعداد التقييم البحري العالمي المتكامل الأول للعملية المنتظمة. |
Fonds général d'affectation spéciale à l'appui de la participation des pays en développement à la communication de l'information relative à l'état du milieu marin | UN | الصندوق الاستئماني العام لدعم مشاركة البلدان النامية في عملية الإبلاغ عن حالة البيئة البحرية |
Cette dernière a par ailleurs instauré un processus régulier d'établissement de rapports et d'évaluation mondiale de l'état du milieu marin. | UN | وأرست الجمعية العامة أيضا عملية منتظمة للإبلاغ عن حالة البيئة البحرية وتقييمها على الصعيد العالمي. |
Le Mécanisme de notification et d'évaluation de l'état du milieu marin, notamment dans ses aspects socioéconomiques | UN | العملية المنتظمة للإبلاغ العالمي عن حالة البيئة البحرية وتقييمها، بما في ذلك الجوانب الاجتماعية والاقتصادية |
Ma délégation estime que, pour que le processus progresse sans à-coups et joue pleinement son rôle, il est impératif de définir un schéma adapté à l'évaluation mondiale intégrée de l'état du milieu marin. | UN | ويؤمن وفدي بأن العملية إذا أريد لها أن تحقق نجاحا سلسا وأن تؤدي دورها الواجب، فمن الحتمي صياغة إطار تفصيلي ملائم للتقييم المتكامل لحالة البيئة البحرية على الصعيد العالمي. |
Le module du SMOO relatif à la santé des océans revêt une importance particulière dans le contexte de l'Évaluation mondiale de l'état du milieu marin. | UN | وتشغل وحدة صحة المحيطات في النظام العالمي لرصد المحيطات أهمية خاصة في سياق التقييم العالمي لحالة البيئة البحرية. |
La mise sur pied dans le cadre du système des Nations Unies d'un processus régulier de soumission de rapports et d'évaluation mondiale de l'état du milieu marin est tout à fait significatif à cet égard. | UN | وإنشاء عملية منتظمة في إطار الأمم المتحدة للإبلاغ والتقييم العالميين لحالة البيئة البحرية بالغ الأهمية في هذا الشأن. |
Durant la phase III, les évaluations sectorielles et régionales seraient synthétisées par le Panel scientifique mondial en une évaluation mondiale intégrée de l'état du milieu marin. | UN | وسيقوم فريق الخبراء العلمي العالمي، في المرحلة الثالثة، بتوليف التقييمات الإقليمية والقطاعية وإدخالها في تقييم بحري عالمي متكامل. |
Séminaire international sur l'évaluation mondiale de l'état du milieu marin | UN | حلقة العمل الدولية المعنية بالتقييم العالمي للبيئة البحرية |