"'état ou de gouvernement du" - Translation from French to Arabic

    • دول أو حكومات
        
    Nous rappelons ce qu'ont déclaré les chefs d'État ou de gouvernement du Groupe de Rio lors de leur récente réunion au sommet de Quito : UN ونؤكد مجددا ما قاله رؤساء دول أو حكومات مجموعة ريو في مؤتمر القمة الذي عقدوه مؤخرا في كويتو:
    Plusieurs visites officielles ont été organisées à cette fin, notamment celles des chefs d'État ou de gouvernement du Guatemala, de l'Italie, du Kazakstan, du Kirghizistan, de la Lituanie, de la Slovénie et de la Tunisie. UN ونظمت سبع زيارات رسمية لهذا الغرض، شملت رؤساء دول أو حكومات إيطاليا وتونس وسلوفينيا وغواتيمالا وقيرغيزستان وكازاخستان وليتوانيا.
    À Cologne, les chefs d'État ou de gouvernement du groupe des sept principaux pays industrialisés ont proposé de réduire, dans une proportion pouvant aller jusqu'à 70 %, la dette de 33 pays pauvres, principalement d'Afrique, se montant à 127 milliards de dollars. UN وفي كولونيا، عرض رؤساء دول أو حكومات مجموعة السبعة خفض الدين البالغ 127 بليون دولار المستحق على 33 بلداً فقيراً معظمها في أفريقيا بنسبة تصل إلى 70 في المائة.
    Lors du récent sommet tenu à Durban, en Afrique du Sud, les chefs d'État ou de gouvernement du Mouvement des pays non alignés ont condamné Jonas Savimbi pour de telles violations systématiques des droits de l'homme. UN خلال مؤتمر القمة الذي عقده مؤخرا رؤساء دول أو حكومات حركة بلدان عدم الانحياز في دربان، بجنـــوب أفريقيا، أدان المؤتمر جوناس سافمبي بسبب هـــذه الانتهاكات المنتظمة الماسة بحقوق اﻹنسان.
    La récente Conférence des chefs d'État ou de gouvernement du Mouvement des pays non alignés, qui s'est tenue à Durban en Afrique du Sud, a exprimé à nouveau cette préoccupation. UN وقد كرر المؤتمر رؤساء دول أو حكومات بلدان حركة عدم الانحياز المعقود مؤخرا في دوربان، بجنوب أفريقيا، اﻹعراب عن هذا الشاغل.
    C'est la raison pour laquelle différentes instances internationales comme les réunions des ministres ou chefs d'État ou de gouvernement du Mouvement des pays non alignés ont demandé à maintes reprises qu'il soit mis fin à des mesures coercitives unilatéralement imposées et qui ont un impact négatif sur la vie du peuple cubain. UN ولهذا السبب دعت محافل دولية مختلفة من بينها اجتماعـات وزراء ورؤساء دول أو حكومات بلدان حركة عدم الانحياز إلى وضع حد للتدابير القسرية المفروضة من جانب واحد والتي تؤثر تأثيرا سلبيا على حياة شعب كوبا.
    Une formule suggérée consistait à étudier, dans un cadre plus général, les questions traitées par le Groupe d'action financière établi par les chefs d'État ou de gouvernement du Groupe des sept principaux pays industriels et par le Président de la Commission européenne. UN ومن الخيارات المقترحة النظر، ضمن اطار أكثر شمولية، في المسائل التي تناولتها فرقة العمل للاجراءات المالية التي أنشأها رؤساء دول أو حكومات مجموعة البلدان الصناعية الرئيسية السبعة ورئيس اللجنة اﻷوروبية.
    Question de Chypre — Extrait du communiqué final de la onzième Conférence des chefs d'État ou de gouvernement du Mouvement des pays non alignés publié à Cartagena (Colombie) le 20 octobre 1995 UN الجـــزء المتعلــق بقبـرص مــن البــلاغ الختامـي للمؤتمر الحـادي عشـر لرؤساء دول أو حكومات بلدان حركة عدم الانحيــاز، الــذي صـــدر فـــي كارتاخينــا، كولومبيا، في ٢٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥
    Dans trois semaines, la plupart des chefs d'État ou de gouvernement du monde seront réunis dans cette salle pour célébrer le cinquantième anniversaire de la naissance des Nations Unies. UN بعد ثلاثة أسابيع سيجتمع في هذه القاعة معظم رؤساء دول أو حكومات العالم للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لميلاد اﻷمم المتحدة.
    Prenant acte de la Déclaration des chefs d'État ou de gouvernement du Groupe des pays en développement sans littoral, UN " وإذ تحيط علما بإعلان رؤساء دول أو حكومات البلدان النامية غير الساحلية،
    Quatorzième Conférence des chefs d'État ou de gouvernement du Mouvement des pays non alignés, tenue à La Havane UN مؤتمر القمة الرابع عشر لرؤساء دول أو حكومات بلدان عدم الانحياز، هافانا، 11-16 أيلول/سبتمبر 2006
    Le document final adopté le mois dernier à La Havane par la quatorzième Conférence au sommet des chefs d'État ou de gouvernement du Mouvement des pays non alignés traduit également cette approche. UN ولقد عكست ذلك النهج الوثيقة الختامية التي اعتمدها في الشهر الماضي في هافانا مؤتمر القمة الرابع عشر لرؤساء دول أو حكومات بلدان حركة عدم الانحياز.
    Par conséquent, conformément à l'article 116 du règlement intérieur et aux principes adoptés par les chefs d'État ou de gouvernement du Mouvement des pays non alignés à leur 14e conférence au sommet, la délégation du Myanmar se prononce pour l'ajournement du débat sur le projet de résolution. UN ولذلك فإنه وفقا للمادة 116 من قواعد النظام الداخلي وللمبادئ التي اعتمدها رؤساء دول أو حكومات حركة عدم الانحياز في مؤتمر القمة الرابع عشر الذي عقدوه قدَّم وفده طلبا بتأجيل مناقشة مشروع القرار.
    Elle appelle tous les pays à faire preuve de solidarité avec le Myanmar et à voter contre le projet de résolution, conformément à la position de principe prise par les chefs d'État ou de gouvernement du Mouvement des pays non alignés. UN وهو يناشد جميع البلدان أن تُبدي تضامنها مع ميانمار وأن تصوت ضد مشروع القرار تمشياً مع الوقفة المبدئية التي اتخذها رؤساء دول أو حكومات حركة عدم الانحياز.
    Les États membres du Mouvement des pays non alignés Parties au Traité rappellent qu'à la Réunion au sommet de Durban, les chefs d'État ou de gouvernement du Mouvement ont rappelé leurs positions de principe sur le désarmement nucléaire et sur les questions connexes de la non-prolifération et des essais nucléaires, dont il était question dans le document final de la Réunion au sommet de Cartagena en 1995. UN وتشير دول حركة عدم الانحياز الأطراف في المعاهدة إلى أن رؤساء دول أو حكومات الحركة أشاروا في اجتماع القمة الذي عُقد في ديربان إلى مواقفهم القائمة على المبدأ بشأن نزع السلاح النووي ومسألتي عدم الانتشار النووي والتجارب النووية ذواتي الصلة، التي تضمنتها الوثيقة الختامية لاجتماع قمة كارتاخينا عام 1995.
    À cette fin, je renouvelle l'appel que le Ministre des affaires étrangères de la Trinité-et-Tobago, M. Ralph Maraj, a lancé à la douzième Conférence des chefs d'État ou de gouvernement du Mouvement des pays non alignés, qui s'est tenue le mois dernier à Durban, Afrique du Sud, afin qu'une conférence des Nations Unies sur l'économie mondiale soit organisée. UN وتحقيقا لهذا الهدف، أود أن أؤكد من جديد النداء الذي وجهه وزير خارجية ترينيداد وتوباغو اﻷونرابل رالف ماراج، في المؤتمر الثاني عشر لرؤساء دول أو حكومات حركة بلدان عدم الانحياز، الذي عقد الشهر الماضي في ديربان، بجنوب أفريقيا، لعقد مؤتمر لﻷمم المتحدة معني بالاقتصاد العالمي.
    A/50/752 Onzième Conférence de chefs d'État ou de gouvernement du S/1995/1035 Mouvement des pays non alignés, tenue à Cartagena (Colombie) du 18 au 20 octobre 1995. UN A/50/752 S/1995/1035 المؤتمر الحادي عشر لرؤساء دول أو حكومات بلدان حركة عدم الانحياز المعقود في كرتاخينا دي اندياس، كولومبيا، ١٨ - ٢٠ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٥.
    En tant que l'un des membres fondateurs du Mouvement des pays non alignés, le Cambodge attend impatiemment de participer à la neuvième Conférence au sommet des chefs d'État ou de gouvernement du Mouvement des pays non alignés, qui doit se tenir, cette année, à Cartagena de Indias, en Colombie. UN وتتطلع كمبوديا كواحدة من اﻷعضاء المؤسسين لحركة عدم الانحياز بحماس كبير إلى المشاركة في مؤتمر القمة التاسع لرؤساء دول أو حكومات بلدان عدم الانحياز الذي سيعقد هذا العام في كارتاخينا باﻷنديز في كولومبيا.
    63. Les chefs d'État ou de gouvernement du Bangladesh, du Bhoutan, des Maldives, du Népal, du Pakistan et de Sri Lanka ont exprimé leurs vifs remerciements au Premier Ministre de l'Inde pour la manière exemplaire dont il s'était acquitté de ses fonctions de président de la réunion. UN ٦٣ - وأعرب رؤساء دول أو حكومات باكستان وبنغلاديش وبوتان وسري لانكا وملديف ونيبال عن بالغ تقديرهم للطريقة المثالية التي اضطلع بها رئيس وزراء الهند بمسؤولياته بوصفه رئيسا للاجتماع.
    Ma délégation souhaite donc saisir cette occasion pour réitérer l'appel lancé l'année dernière aux États-Unis par les chefs d'État ou de gouvernement du Mouvement, à Cartagena, en Colombie, pour qu'ils mettent fin aux sanctions économiques, commerciales et financières contre Cuba. UN ولهذا يود بلدي أن ينتهز هذه الفرصة ليؤكد من جديد النداء الموجه إلى الولايات المتحدة من جانب رؤساء دول أو حكومات الحركة في كارتاخينا بكولومبيا، في السنة الماضية، ﻹنهاء اﻹجراءات الاقتصادية والتجارية والمالية ضد كوبا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more