Note : Les chiffres indiqués dans l'état présenté par le Secrétaire général ont été arrondis au millier de dollars le plus proche. | UN | متطوعو الأمم المتحدة ملاحظة: قُربت الأرقام الواردة في بيان الأمين العام إلى أقرب ألف دولار. |
Note : Les chiffres qui figurent dans l'état présenté par le Secrétaire général ont été arrondis au millier de dollars le plus proche. | UN | الضفة الغربية ملاحظة: قربت الأرقام الواردة في بيان الأمين العام إلى أقرب 000 1 دولار. |
Les fonctions attachées aux postes qu'il est proposé de créer sont décrites à l'annexe de l'état présenté par le Secrétaire général. | UN | ويرد في مرفق بيان الأمين العام تحديد لمهام الوظائف المقترحة. |
Les activités que l'Institut doit entreprendre en 2004 sont indiquées au paragraphe 10 de l'état présenté par le Secrétaire général. | UN | 6 - ويرد وصف للأنشطة التي سيضطلع بها المعهد في عام 2004 في الفقرة 10 من بيان الأمين العام. |
Ces éléments semblent être absents de l'état présenté par le Secrétaire général. | UN | والواضح أن بيان الأمين العام يفتقر إلى هذين العنصرين. |
Selon le paragraphe 2 de l'état présenté par le Secrétaire général, le groupe d'experts indépendant serait chargé des attributions suivantes : | UN | ٣ - تشير الفقرة 2 من بيان الأمين العام إلى أن المهام التي ينتظر من الفريق المستقل أداؤها هي كالتالي: |
Le Comité consultatif prend note des incidences financières et des propositions exposées aux paragraphes 14 et 15 de l'état présenté par le Secrétaire général. | UN | ١١ - تحيط اللجنة الاستشارية علما بالآثار المالية والمقترحات الواردة في الفقرتين 14 و 15 من بيان الأمين العام. |
Les activités prévues pour donner suite aux demandes formulées sont décrites à la section III de l'état présenté par le Secrétaire général. | UN | 6 - يحدد الفرع رابعا من بيان الأمين العام الأنشطة التي ستنفذ بها الطلبات المقترحة. |
Les décisions que l'Assemblée générale est appelée à prendre sont énoncées au paragraphe 9 de l'état présenté par le Secrétaire général. | UN | 9 - ترد الإجراءات المطلوب من الجمعية العامة اتخاذها في الفقرة 9 من بيان الأمين العام. |
Le Comité consultatif ne voit pas d'objection à la manière de procéder proposée aux paragraphes 12 et 13 de l'état présenté par le Secrétaire général. | UN | 7 - ليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على مسار العمل المقترح في الفقرتين 12 و 13 من بيان الأمين العام. |
Les rapports entre les demandes formulées et le programme de travail pour l'exercice biennal 20082009 sont décrits aux paragraphes 2 et 3 de l'état présenté par le Secrétaire général. | UN | 3 - وتوضح الفقرتان 2 و 3 من بيان الأمين العام العلاقة بين هذه الطلبات وبرنامج العمل لفترة السنتين 2008-2009. |
Les activités prévues pour donner suite à la demande formulée dans la proposition du Président de la Sixième Commission sont indiquées au paragraphe 5 de l'état présenté par le Secrétaire général. | UN | 10 - وترد في الفقرة 5 من بيان الأمين العام الأنشطة المتعلقة بتنفيذ الطلب الذي يتضمنه اقتراح رئيس اللجنة السادسة. |
Le secrétariat de l'Instance serait chargé des tâches décrites au paragraphe 10 de l'état présenté par le Secrétaire général. | UN | 3 - وقد أوجز عمل الأمانة المقترحة للمنتدى في الفقرة 10 من بيان الأمين العام. |
Il n'a examiné que les incidences financières des recommandations de la CFPI mentionnées dans l'état présenté par le Secrétaire général. | UN | وحصرت اللجنة الاستشارية نظرها في الآثار المالية المترتبة على توصيات لجنة الخدمة المدنية الدولية التي تعرض لها بيان الأمين العام. |
L'analyse des demandes formulées dans le projet de résolution figure au paragraphe 2 de l'état présenté par le Secrétaire général. | UN | 2 - ويرد في الفقرة 2 من بيان الأمين العام تحليل للاحتياجات المترتبة على مشروع القرار. |
L'analyse des demandes formulées dans le projet de résolution figure au paragraphe 2 de l'état présenté par le Secrétaire général. | UN | 2 - ويرد في الفقرة 2 من بيان الأمين العام تحليل للاحتياجات المترتبة على مشروع القرار. |
Les activités à entreprendre en 2004 sont indiquées au paragraphe 10 de l'état présenté par le Secrétaire général. | UN | 6 - ويرد سرد للأنشطة التي سيضطلع بها المعهد في عام 2004 في الفقرة 10 من بيان الأمين العام. |
Les activités prévues pour donner suite à ces demandes sont décrites aux paragraphes 4 à 6 de l'état présenté par le Secrétaire général. | UN | 3 - ويرد ذكر الأنشطة المتصلة بتنفيذ هذه الطلبات في الفقرات 4 إلى 6 من بيان الأمين العام. |
On trouvera aux paragraphes 3 à 10 de l'état présenté par le Secrétaire général l'historique du Bureau du Représentant spécial. | UN | 3 - وترد في الفقرات 3 إلى 10 من بيان الأمين العام معلومات أساسية عن مكتب الممثل الخاص. |
d) état présenté par le Secrétaire général : incidences administratives et financières des décisions et recommandations figurant dans le rapport de la Commission de la fonction publique internationale (A/C.5/53/4); | UN | )د( بيان من اﻷمين العام عن اﻵثار اﻹدارية والمالية المترتبة على المقررات والتوصيات الواردة في تقرير لجنة الخدمة المدنية الدولية (A/C.5/53/4)؛ |
On trouve la répartition des dépenses au paragraphe 7 de l'état présenté par le Secrétaire général. | UN | ويرد توزيع الاحتياجات في الفقرة ٧ من بيان اﻷمين العام. |
Avec l'assentiment du Président, je vais maintenant donner lecture, pour le compte-rendu officiel, de l'état présenté par le Secrétaire général sur les incidences financières du projet de résolution A/C.1/63/L.42. | UN | وبإذن الرئيس، سأتلو الآن لدواعي التسجيل البيان الشفوي للأمين العام في ما يتعلق بالآثار المالية المصاحبة لمشروع القرار. |