Le personnel supplémentaire se composera de 1 096 soldats et 30 officiers d'état-major. | UN | وتتألف الزيادة من 096 1 جنديا و 30 ضابطا من ضباط الأركان. |
3) Maintenir la communication entre les chefs d'état-major généraux et disposer des moyens sécurisés à cet effet; | UN | ' 3` الحفاظ على استمرار الاتصالات بين رئيسَي هيئتَي الأركان العامة وتوفير إمكانيات مأمونة لذلك؛ |
Lieutenant-général, Procès-verbal de la réunion des chefs d'état-major généraux | UN | رئيس هيئة الأركان العامة للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية |
Rafic Haddad, Chef d'état-major, Forces de sécurité intérieure (Liban) | UN | رفيق حداد، رئيس أركان قوات الأمن الداخلي في لبنان |
Colonel Otto Fernando Pérez Molina, chef de l'état-major présidentiel | UN | الكولونيل أوتو فرناندو بيريز أولينا، رئيس اﻷركان العامة الرئاسية؛ |
Le Comité relève par ailleurs que pour les 256 officiers d'état-major autorisés, il n'est pas prévu d'indemnité de subsistance au titre de la mission. | UN | وتلاحظ اللجنة كذلك أن المستوى المأذون به ويضم 256 ضابط ركن أُشير إليهم فيه لا يتقاضون بدل الإقامة المخصص للبعثة. |
Le personnel supplémentaire se composait de 1 096 soldats et de 30 officiers d'état-major. | UN | وتألفت هذه الزيادة من 096 1 جنديا و 30 ضابطا من ضباط الأركان. |
Réunion au Siège des chefs d'état-major de neuf pays fournissant des contingents. | UN | سفر لحضور اجتماع بالمقر لرؤساء الأركان العسكريين لتسعة بلدان مساهمة بقوات. |
Vingtième cours pour les officiers d'état-major des Nations Unies | UN | الحلقة الدراسية العشرون لموظفي هيئة الأركان في الأمم المتحدة |
Vingtième cours pour les officiers d'état-major des Nations Unies | UN | الحلقة الدراسية العشرون لموظفي هيئة الأركان في الأمم المتحدة |
La Commission créée par décret du chef d'état-major des armées a conclu que ces missiles étaient devenus inutiles. | UN | وتولت اللجنة المنشأة بقرار من رئيس الأركان العامة للقوات المسلحة الجورجية تحديد عدم نفع هذه القذائف. |
Elle inclut aussi l'indemnité journalière de subsistance pour 29 officiers d'état-major affectés à la Cellule militaire stratégique au siège. | UN | ويغطى الاعتماد أيضا بدل الإقامة اليومي لما مجموعه 29 من ضباط الأركان المنتدبين في الخلية العسكرية الاستراتيجية بالمقر. |
Vingt-neuf officiers d'état-major sont affectés à la Cellule militaire stratégique basée au Siège de l'ONU. | UN | ويعمل تسعة وعشرون من ضباط الأركان في الخلية العسكرية الاستراتيجية الموجودة في مقر الأمم المتحدة. |
Les chefs d'état-major des deux pays ont également eu des entretiens bilatéraux. | UN | كما عقد رئيسا هيئة أركان الجيش في كلا البلدين مناقشات ثنائية. |
Il est actuellement chef d'état-major du Congrès national pour la défense du peuple. | UN | ويشغل بوسكو نتاغاندا حاليا منصب رئيس أركان المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب. |
Elles sont restées sous le contrôle des FAFN, conformément à la demande formulée par leur chef d'état-major. | UN | ولا تزال هذه الكمية تحت سيطرة القوات بناء على طلب من رئيس هيئة أركان القوات |
A cet effet, des cours sont donnés toute l'année aux officiers d'état-major et aux officiers supérieurs à l'Ecole de l'air péruvienne. | UN | وهذه المعلومات مشمولة في دورة هيئة عن اﻷركان العامة ودورة القيادة العليا وهما دورتان مدتهما عام كامل وتدرسان في أكاديمية بيرو للحرب الجوية. |
Le chef de l'état-major présidentiel et le directeur des services de renseignements de l'état-major de la défense furent également remplacés. | UN | كما أُبدل رئيس اﻷركان العامة في رئاسة الجمهورية، ومدير الاستخبارات في اﻷركان العامة للدفاع. |
:: Établissement et tenue de locaux de bureau pour le personnel civil, 120 officiers d'état-major, 200 observateurs militaires et 350 policiers civils | UN | :: إنشاء وصيانة حيز مكتبي للموظفين المدنيين، و 120 ضابط ركن و 200 مراقب عسكري و 350 فردا من أفراد الشرطة المدنية. |
Son organisation était calquée sur celle de l'armée nationale, avec pour chef d'état-major le Général Soumaïla Bakayoko. | UN | وكانت هذه القوات منظمة على غرار الجيش الوطني، وكان رئيس أركانها هو الجنرال سومايلا باكايوكو. |
Au nom de tous les membres de l'ancien état-major général, je puis vous assurer que nous demeurons résolus à continuer de promouvoir et de renforcer le processus de paix. | UN | وأؤكد لكم باسم جميع رفاق القيادة العامة السابقة أننا نعمل جميعنا من أجل استمرار تطوير وترسيخ عملية السلم. |
La maison de l'ancien chef d'état-major de la marine a été fouillée et des armes y ont été trouvées. | UN | وفُتش منزل الرئيس السابق للأركان البحرية وأُخذت منه بعض الأسلحة. |
Conformément à des instructions antérieures données par l'état-major de la police, le patrouilleur avait cessé de suivre le cargo. | UN | وكان قد أوقف الزورق مطاردته للسفينة بناء على تعليمات سابقة من مقر قيادة الشرطة. |
Les chefs d'état-major ont par la suite approuvé une proposition formulée par le centre de commandement intégré concernant le regroupement des ex-combattants. | UN | وفي وقت لاحق، أيد رئيسا هيئتي الأركان مقترحا أعده مركز القيادة المتكاملة بشأن تجميع المقاتلين السابقين. |
1.3.2 L'état-major intégré déterminera la composition des échelons subalternes en tenant compte des effectifs de chaque partie et des équilibres convenus. | UN | 1-3-2 والأركان العامة المندمجة هي التي ستحدد تكوين ضباط الصف والجنود وفقا لحجم كل طرف والتوازن المتفق عليه. |
Rééquilibrage de la répartition hommes-femmes au sein des contingents, parmi les observateurs militaires et au sein du personnel d'état-major grâce à des demandes expresses adressées aux pays qui fournissent des contingents pour qu'ils proposent des candidates | UN | تحسين التوازن بين الجنسين في القوات العسكرية المنشورة وبين المراقبين وموظفي المقر من خلال السعي النشط إلى تعيين عناصر نسائية من البلدان المساهمة بقوات |
Le commandant de la Garde nationale a fait savoir qu'il était d'accord pour que son chef d'état-major et celui de la Force procèdent à des échanges de vues détaillés sur la question. | UN | وردا على ذلك، أعرب آمر الحرس الوطني عن موافقته على أن يقوم رئيس أركانه وكذا رئيس أركان قوة اﻷمم المتحدة بمباحثات مفصلة. |
Le commandement et le contrôle de toutes les forces maltaises sont assurés par l'état-major et son personnel. | UN | أما مهام القيادة والسيطرة بالنسبة لجميع القوات فيمارسها مقر القيادة واﻷركان العسكرية. |
Des officiers de liaison ont également été détachés à l'état-major de bataillon à Abéché et à l'état-major de compagnie en République centrafricaine. | UN | ووُضع ضباط الاتصال في مواقع مشتركة في مقار قيادة الكتائب ومقار قيادة السرايا في جمهورية أفريقيا الوسطى. |