"'états et nationalité des personnes physiques" - Translation from French to Arabic

    • الدول وأثرها على جنسية اﻷشخاص الطبيعيين
        
    • الدول وجنسية اﻷشخاص الطبيعيين
        
    SUCCESSION D'États et nationalité des personnes physiques ET MORALES, ET UN خلافة الدول وأثرها على جنسية اﻷشخاص الطبيعيين والقانونيين
    7. Succession d'États et nationalité des personnes physiques et morales. UN ٧ - خلافة الدول وأثرها على جنسية اﻷشخاص الطبيعيين والاعتباريين.
    5. Succession d'États et nationalité des personnes physiques et morales. UN ٥ - خلافة الدول وأثرها على جنسية اﻷشخاص الطبيعيين والاعتباريين.
    6. Succession d'États et nationalité des personnes physiques et morales UN ٦ - خلافة الدول وأثرها على جنسية اﻷشخاص الطبيعيين والاعتباريين.
    3. L'inscription du sujet intitulé " Succession d'États et nationalité des personnes physiques et morales " à l'ordre du jour de UN ٣ - إدراج الموضوع المعنون " خلافة الدول وجنسية اﻷشخاص الطبيعيين والاعتباريين " في جدول أعمال اللجنة
    20. L'examen du sujet intitulé " Succession d'États et nationalité des personnes physiques et morales " , tel que circonscrit par la résolution 49/51 de l'Assemblée générale, se range dans la catégorie des tâches spéciales. UN ٢٠ - يندرج الموضوع المعنون " خلافة الدول وجنسية اﻷشخاص الطبيعيين والاعتباريين " ، بالصيغة التي وضع حدودها قرار الجمعية العامة ٤٩/٥١ ، ضمن فئة المهام الخاصة.
    6. Succession d'États et nationalité des personnes physiques et morales. UN ٦ - خلافة الدول وأثرها على جنسية اﻷشخاص الطبيعيين والاعتباريين.
    7. Succession d'États et nationalité des personnes physiques et morales. UN ٧ - خلافة الدول وأثرها على جنسية اﻷشخاص الطبيعيين والاعتباريين.
    6. Prie le Secrétaire général d'inviter à nouveau les gouvernements à communiquer dès que possible la documentation utile, notamment les traités, les textes législatifs nationaux, les décisions des tribunaux nationaux et la correspondance diplomatique et officielle qui se rapportent au sujet intitulé " Succession d'États et nationalité des personnes physiques et morales " ; UN ٦ - تطلب الى اﻷمين العام أن يدعو الحكومات مرة أخرى الى أن تقدم، في أقرب وقت ممكن، المواد ذات الصلة، بما في ذلك المعاهدات، والتشريعات الوطنية، وقرارات المحاكم الوطنية، والمراسلات الدبلوماسية والرسمية ذات الصلة بموضوع " خلافة الدول وأثرها على جنسية اﻷشخاص الطبيعيين والاعتباريين " ؛
    6. Prie le Secrétaire général d'inviter à nouveau les gouvernements à communiquer dès que possible la documentation utile, notamment les traités, les textes législatifs nationaux, les décisions des tribunaux nationaux et la correspondance diplomatique et officielle qui se rapportent au sujet intitulé " Succession d'États et nationalité des personnes physiques et morales " ; UN ٦ - تطلب الى اﻷمين العام أن يدعو الحكومات مرة أخرى الى أن تقدم، في أقرب وقت ممكن، المواد ذات الصلة، بما في ذلك المعاهدات، والتشريعات الوطنية، وقرارات المحاكم الوطنية، والمراسلات الدبلوماسية والرسمية ذات الصلة بموضوع " خلافة الدول وأثرها على جنسية اﻷشخاص الطبيعيين والاعتباريين " ؛
    452. À sa quarante-cinquième session (1993), la Commission avait décidé d'inscrire à son ordre du jour le sujet intitulé " Succession d'États et nationalité des personnes physiques et morales " Documents officiels de l'Assemblée générale, quarante-huitième session, Supplément No 10 (A/48/10), par. 440. UN ٤٥٢ - قررت اللجنة في دورتها الخامسة واﻷربعين )٣٩٩١( أن تُدرج في جدول أعمالها الموضوع المعنون " خلافة الدول وأثرها على جنسية اﻷشخاص الطبيعيين والاعتباريين)١٥٩(.
    En conclusion, M. Hilger se félicite de la nomination de deux rapporteurs spéciaux pour les sujets " Le droit et la pratique concernant les réserves aux traités " et " Succession d'États et nationalité des personnes physiques et morales " respectivement, qui sont d'un grand intérêt pratique et d'une actualité indéniable. UN وفي الختام، أعرب السيد هيلغر عن ترحيبه بتعيين مقررين خاصين لموضوع " القانون والممارسة المتعلقين بالتحفظات على المعاهدات " وموضوع " خلافة الدول وأثرها على جنسية اﻷشخاص الطبيعيين والاعتباريين " ، وهما موضوعان لهما أهمية عملية كبيرة ويعدان بلا شك من مواضيع الساعة.
    4. Prend acte du commencement des travaux sur les sujets intitulés " Le droit et la pratique concernant les réserves aux traités " et " Succession d'États et nationalité des personnes physiques et morales " , et invite la Commission à poursuivre ses travaux sur ces sujets selon les modalités indiquée dans son rapport; UN ٤ - تلاحظ بـدء العمـل بشـأن موضوعـي " القانـون والممارسـة المتعلقان بالتحفظات على المعاهدات " و " خلافة الدول وأثرها على جنسية اﻷشخاص الطبيعيين والاعتباريين " ، وتدعو اللجنة إلى مواصلة عملها بشأن هذين الموضوعين وفقا لما أشير به في التقرير؛
    177. En ce qui concerne le sujet " Succession d'États et nationalité des personnes physiques et morales " , on a accueilli avec satisfaction la création d'un groupe de travail et on a jugé qu'il faudrait le réunir de nouveau pour poursuivre l'examen du sujet à la quarante-huitième session de la Commission. UN ١٧٧ - وبخصوص موضوع " خلافة الدول وأثرها على جنسية اﻷشخاص الطبيعيين والاعتباريين " ، أعرب عن الارتياح ﻹنشاء فريق عامل، وذكر أنه ينبغي استدعاؤه من جديد لمواصلة دراسة الموضوع في الدورة الثامنة واﻷربعين للجنة.
    4. Prend note du commencement des travaux sur les sujets intitulés " Le droit et la pratique concernant les réserves aux traités " et " Succession d'États et nationalité des personnes physiques et morales " , et invite la Commission à poursuivre ses travaux sur ces sujets selon les modalités indiquée dans son rapport; UN ٤ - تلاحظ بـدء العمـل بشـأن موضوعـي " القانـون والممارسـة المتعلقان بالتحفظات على المعاهدات " و " خلافة الدول وأثرها على جنسية اﻷشخاص الطبيعيين والاعتباريين " ، وتدعو اللجنة إلى مواصلة عملها بشأن هذين الموضوعين وفقا لما أشير به في التقرير؛
    7. La CDI a aussi effectué un travail préliminaire sur le sujet intitulé " Le droit et la pratique concernant les réserves aux traités " et le sujet intitulé " Succession d'États et nationalité des personnes physiques et morales " , ce qui lui a permis de recenser les questions qu'elle aurait à examiner et de préciser l'orientation de ses travaux futurs sur ces sujets. UN ٧ - وأشار إلى أن لجنة القانون الدولي قد قامت أيضا بعمل تمهيدي بشأن الموضوع المعنون " القانون والممارسة المتعلقان بالتحفظات على المعاهدات " والموضوع المعنون " خلافة الدول وأثرها على جنسية اﻷشخاص الطبيعيين والاعتباريين " ، مما أتاح إحصاء المسائل التي سيتعين عليها أن تدرسها ومكنها من تحديد الاتجاه الذي ستأخذه أعمالها المقبلة بشأن هذه المواضيع.
    1. À sa quarante-cinquième session, en 1993, la Commission du droit international (CDI) a décidé d'inscrire à son ordre du jour le sujet intitulé " Succession d'États et nationalité des personnes physiques et morales " . UN ١ - قررت لجنة القانون الدولي، في دورتها الخامسة واﻷربعين، في عام ١٩٩٣، إدراج الموضوع المعنون " خلافة الدول وجنسية اﻷشخاص الطبيعيين والاعتباريين " في جدول أعمالها.
    37. Mme Dascalopoulou-Livada (Grèce) estime que le projet d'articles ne devrait traiter que des questions de nationalité qui sont directement liées à la succession d'États et que pour cette raison un titre tel que «Effets de la succession d'États sur la nationalité des personnes physiques» ou «Succession d'États et nationalité des personnes physiques» serait préférable au titre actuel. UN ٣٧ - السيدة داسكالوبولو - ليفادا )اليونان(: رأت أن مشروع المواد يجب ألا يتناول سوى مسائل الجنسية المرتبطة ارتباطـا مباشـرا بخلافـة الـدول، ولهـذا السبب يفضل الاستعاضـة عــن العنوان الحالي بعنوان من قبيل " الآثار المترتبة على خلافة الدول في اﻷشخاص الطبيعيين " أو " خلافة الدول وجنسية اﻷشخاص الطبيعيين " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more