étude de cas 1 : réaction du Comité 1267 et de l'Équipe de surveillance à la crise malienne | UN | دراسة الحالة الإفرادية 1: كيفية استجابة اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1267 وفريق الرصد للأزمة في مالي |
étude de cas 2 : renseignements concernant les procédures de contrôle d'identité des passagers, communiqués par l'Association | UN | دراسة الحالة الإفرادية 2: معلومات قدمتها الوكالة الدولية للنقل الجوي بشأن إجراءات فرز أسماء ركاب شركات الطيران |
L'étude de cas hypothétique est présentée en annexe. | UN | أما دراسة الحالة الافتراضية، فهي واردة في المرفق. |
étude de cas sur la coopération sur le terrain en matière de lutte antimines | UN | دراسة حالة عن تعاون الأمم المتحدة الميداني في الإجراءات المتعلقة بالألغام |
Cela s'est traduit par un retard dans la présentation du rapport sur l'étude de cas et par des lenteurs dans les communications par courrier électronique. | UN | وقد أدى ذلك إلى التأخير في توصيل التقرير الخاص بدراسة الحالة وتأخيرات في الإتصال عبر البريد الإلكتروني. |
Les philippines ont été reconnues aux fins de l'étude de cas | UN | الملخص أكتمل بنسبة 50٪، تم اختيار الفلبين كدراسة حالة |
La présente condition constitue une étude de cas intéressante qui illustre qu'une telle politique peut être en place en théorie mais ne pas fonctionner en pratique. | UN | وينطوي هذا المعيار المرجعي على دراسة حالات مثيرة للاهتمام لبيان أن مثل هذه السياسة قد تكون موجودة نظرياً ولكنها لا تُطبق عملياً. |
étude de cas no 2 : Véhicules à usage militaire | UN | دراسة الحالة الثانية: استخدام مركبات في الأغراض العسكرية |
Le présent rapport expose les résultats de l'étude de cas portant sur le Kenya. | UN | ويعرض هذا التقرير الاستنتاجات التي خلصت إليها دراسة الحالة التي أُجريت في كينيا. |
L'étude de cas a été réalisée en collaboration avec le Département de l'environnement du Ministère des ressources naturelles et de l'environnement du pays. | UN | وقد أجريت دراسة الحالة بالتعاون مع إدارة البيئة في وزارة الموارد الطبيعية والبيئة في البلد. |
Cette étude de cas indique que le climat change et qu'il peut pleuvoir en hiver et d'autres modifications climatiques extrêmes peuvent se manifester. | UN | وبينت دراسة الحالة الإفرادية هذه أن المناخ يتغير، وأن هناك أمطارا في الشتاء وغير ذلك من المظاهر المناخية الشديدة. |
contre Al-Qaida étude de cas 1 : réaction du Comité 1267 et de l'Équipe de surveillance à la crise malienne | UN | الثاني - دراسة الحالة الإفرادية 1: كيفية استجابة اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1267 وفريق الرصد للأزمة في مالي |
étude de cas no 1 : Force aérienne | UN | دراسة الحالة الإفرادية الأولى: القوة الجوية |
Le spécialiste qui a examiné l'étude de cas sur la Fédération de Russie l'a jugée objective et constructive. | UN | وأشار العضو الذي ناقش دراسة الحالة المتعلقة بالاتحاد الروسي إلى أن هذه الدراسة متوازنة وبناءة. |
Étude de cas: Fonds de garantie de prêts en Afrique | UN | دراسة حالة إفرادية: صناديق ضمان القروض في أفريقيا |
étude de cas : attaque contre Terga, dans le Darfour-Ouest | UN | دراسة حالة إفرادية: الهجوم على ترغا، غرب دارفور |
étude de cas portant sur les énergies renouvelables et le développement durable dans les petits États insulaires en développement des Caraïbes | UN | دراسة حالة إفرادية عن الطاقة المتجددة والتنمية المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة البحر الكاريبي. |
3. La présente note rend compte des résultats de l'étude de cas menée en Pologne. | UN | 3- وتتضمن هذه الوثيقة عرضاً للاستنتاجات المتعلقة بدراسة الحالة القطرية في بولندا. |
Le projet de rapport sur l'étude de cas a été présenté environ quatre semaines avant la date limite et la présentation finale s'est faite deux semaines avant l'expiration du délai imparti. | UN | وقد تم تقديم مشروع التقرير الخاص بدراسة الحالة قبل حوالي أربعة أسابيع من الموعد النهائي، بينما تم عمل التقديم النهائي قبل الموعد بأسبوعين. |
Ce projet servira d'étude de cas pour d'autres régions d'Afrique. | UN | وسوف يستخدم المشروع كدراسة حالة للمناطق الأخرى في أفريقيا. |
La présente condition constitue une étude de cas intéressante qui illustre qu'une telle politique peut être en place en théorie mais ne pas fonctionner en pratique. | UN | وينطوي هذا المعيار المرجعي على دراسة حالات مثيرة للاهتمام لبيان أن مثل هذه السياسة قد تكون موجودة نظرياً ولكنها لا تُطبق عملياً. |
Le succès de cette initiative et de la formation dispensée par les ONG est lié à l'utilisation du créole, à des méthodes d'enseignement faisant appel à la participation et à l'étude de cas réels. | UN | ويستند نجاح هذا التدريب والتدريب الذي تقوم به المنظمات غير الحكومية إلى استخدام الكريول، وأساليب التعليم القائمة على المشاركة وإجراء دراسات الحالة من واقع الحياة. |
Cette étude de cas est instructive en ce sens qu'elle démontre que la Commission n'a même pas été capable de déterminer le nombre exact de personnes qui auraient été tuées. | UN | ويستدل من هذه الدراسة الإفرادية أن اللجنة لم تتأكد حتى من عدد من قيل بقتلهم في هذه الأحداث. |
Les questions posées dans l'étude de cas portaient notamment sur les immunités diplomatiques, ou l'immunité des chefs d'État, qui auraient existé lorsque les fonds avaient été transférés. | UN | وكان من المسائل التي أثارتها الحالة الافتراضية شؤون تتصل بالحصانات الدبلوماسية أو حصانات رؤساء الدول، التي لا بد أنها كانت قائمة عندما جرى تحويل الأموال. |