"'étude de cas" - Translation from French to Arabic

    • دراسة الحالة
        
    • دراسة حالة
        
    • بدراسة الحالة
        
    • كدراسة حالة
        
    • دراسة حالات
        
    • دراسات الحالة من
        
    • الدراسة الإفرادية
        
    • الحالة الافتراضية
        
    étude de cas 1 : réaction du Comité 1267 et de l'Équipe de surveillance à la crise malienne UN دراسة الحالة الإفرادية 1: كيفية استجابة اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1267 وفريق الرصد للأزمة في مالي
    étude de cas 2 : renseignements concernant les procédures de contrôle d'identité des passagers, communiqués par l'Association UN دراسة الحالة الإفرادية 2: معلومات قدمتها الوكالة الدولية للنقل الجوي بشأن إجراءات فرز أسماء ركاب شركات الطيران
    L'étude de cas hypothétique est présentée en annexe. UN أما دراسة الحالة الافتراضية، فهي واردة في المرفق.
    étude de cas sur la coopération sur le terrain en matière de lutte antimines UN دراسة حالة عن تعاون الأمم المتحدة الميداني في الإجراءات المتعلقة بالألغام
    Cela s'est traduit par un retard dans la présentation du rapport sur l'étude de cas et par des lenteurs dans les communications par courrier électronique. UN وقد أدى ذلك إلى التأخير في توصيل التقرير الخاص بدراسة الحالة وتأخيرات في الإتصال عبر البريد الإلكتروني.
    Les philippines ont été reconnues aux fins de l'étude de cas UN الملخص أكتمل بنسبة 50٪، تم اختيار الفلبين كدراسة حالة
    La présente condition constitue une étude de cas intéressante qui illustre qu'une telle politique peut être en place en théorie mais ne pas fonctionner en pratique. UN وينطوي هذا المعيار المرجعي على دراسة حالات مثيرة للاهتمام لبيان أن مثل هذه السياسة قد تكون موجودة نظرياً ولكنها لا تُطبق عملياً.
    étude de cas no 2 : Véhicules à usage militaire UN دراسة الحالة الثانية: استخدام مركبات في الأغراض العسكرية
    Le présent rapport expose les résultats de l'étude de cas portant sur le Kenya. UN ويعرض هذا التقرير الاستنتاجات التي خلصت إليها دراسة الحالة التي أُجريت في كينيا.
    L'étude de cas a été réalisée en collaboration avec le Département de l'environnement du Ministère des ressources naturelles et de l'environnement du pays. UN وقد أجريت دراسة الحالة بالتعاون مع إدارة البيئة في وزارة الموارد الطبيعية والبيئة في البلد.
    Cette étude de cas indique que le climat change et qu'il peut pleuvoir en hiver et d'autres modifications climatiques extrêmes peuvent se manifester. UN وبينت دراسة الحالة الإفرادية هذه أن المناخ يتغير، وأن هناك أمطارا في الشتاء وغير ذلك من المظاهر المناخية الشديدة.
    contre Al-Qaida étude de cas 1 : réaction du Comité 1267 et de l'Équipe de surveillance à la crise malienne UN الثاني - دراسة الحالة الإفرادية 1: كيفية استجابة اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1267 وفريق الرصد للأزمة في مالي
    étude de cas no 1 : Force aérienne UN دراسة الحالة الإفرادية الأولى: القوة الجوية
    Le spécialiste qui a examiné l'étude de cas sur la Fédération de Russie l'a jugée objective et constructive. UN وأشار العضو الذي ناقش دراسة الحالة المتعلقة بالاتحاد الروسي إلى أن هذه الدراسة متوازنة وبناءة.
    Étude de cas: Fonds de garantie de prêts en Afrique UN دراسة حالة إفرادية: صناديق ضمان القروض في أفريقيا
    étude de cas : attaque contre Terga, dans le Darfour-Ouest UN دراسة حالة إفرادية: الهجوم على ترغا، غرب دارفور
    étude de cas portant sur les énergies renouvelables et le développement durable dans les petits États insulaires en développement des Caraïbes UN دراسة حالة إفرادية عن الطاقة المتجددة والتنمية المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة البحر الكاريبي.
    3. La présente note rend compte des résultats de l'étude de cas menée en Pologne. UN 3- وتتضمن هذه الوثيقة عرضاً للاستنتاجات المتعلقة بدراسة الحالة القطرية في بولندا.
    Le projet de rapport sur l'étude de cas a été présenté environ quatre semaines avant la date limite et la présentation finale s'est faite deux semaines avant l'expiration du délai imparti. UN وقد تم تقديم مشروع التقرير الخاص بدراسة الحالة قبل حوالي أربعة أسابيع من الموعد النهائي، بينما تم عمل التقديم النهائي قبل الموعد بأسبوعين.
    Ce projet servira d'étude de cas pour d'autres régions d'Afrique. UN وسوف يستخدم المشروع كدراسة حالة للمناطق الأخرى في أفريقيا.
    La présente condition constitue une étude de cas intéressante qui illustre qu'une telle politique peut être en place en théorie mais ne pas fonctionner en pratique. UN وينطوي هذا المعيار المرجعي على دراسة حالات مثيرة للاهتمام لبيان أن مثل هذه السياسة قد تكون موجودة نظرياً ولكنها لا تُطبق عملياً.
    Le succès de cette initiative et de la formation dispensée par les ONG est lié à l'utilisation du créole, à des méthodes d'enseignement faisant appel à la participation et à l'étude de cas réels. UN ويستند نجاح هذا التدريب والتدريب الذي تقوم به المنظمات غير الحكومية إلى استخدام الكريول، وأساليب التعليم القائمة على المشاركة وإجراء دراسات الحالة من واقع الحياة.
    Cette étude de cas est instructive en ce sens qu'elle démontre que la Commission n'a même pas été capable de déterminer le nombre exact de personnes qui auraient été tuées. UN ويستدل من هذه الدراسة الإفرادية أن اللجنة لم تتأكد حتى من عدد من قيل بقتلهم في هذه الأحداث.
    Les questions posées dans l'étude de cas portaient notamment sur les immunités diplomatiques, ou l'immunité des chefs d'État, qui auraient existé lorsque les fonds avaient été transférés. UN وكان من المسائل التي أثارتها الحالة الافتراضية شؤون تتصل بالحصانات الدبلوماسية أو حصانات رؤساء الدول، التي لا بد أنها كانت قائمة عندما جرى تحويل الأموال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more