"'évacuation sanitaire" - Translation from French to Arabic

    • الإجلاء الطبي
        
    • للإجلاء الطبي
        
    • الإخلاء الطبي
        
    • للأغراض الطبية
        
    • إجلاء طبي
        
    • إجلاء طبيا
        
    • والإجلاء الطبي
        
    • اجلاء المصابين
        
    • لﻹجلاء الطبي من
        
    • ﻷغراض اﻹجلاء الطبي
        
    • إخلاء طبي
        
    • الطبي من بالي
        
    La priorité doit être donnée aux soins préhospitaliers, en particulier à l'évacuation sanitaire terrestre. UN ويلزم التركيز على الرعاية قبل دخول المستشفى، ولا سيما على الإجلاء الطبي برا.
    L'évacuation sanitaire du personnel humanitaire est devenue plus problématique après le départ de la MINURCAT. UN وتعرقلت خيارات الإجلاء الطبي بالنسبة للعاملين في المجال الإنساني نتيجة رحيل البعثة.
    iii) Réponse le jour même aux demandes d'évacuation sanitaire UN ' 3` الاحتفاظ بزمن الاستجابة في نفس اليوم لطلبات الإجلاء الطبي
    Le dépassement correspond principalement aux coûts effectifs de l'évacuation sanitaire de personnel militaire. UN يعزى الاحتياج الإضافي أساسا إلى التكاليف الفعلية للإجلاء الطبي للأفراد العسكريين
    Aucun dispositif d'évacuation sanitaire n'a dû être mis en place. UN لم يتعين اللجوء إلى ترتيبات الإخلاء الطبي
    Maintien d'une capacité d'intervention opérationnelle 24 heures sur 24 pour des opérations de recherche et de sauvetage ainsi que pour des vols d'évacuation sanitaire et des vols d'urgence entre la Base et les missions UN التأهب على مدار الساعة للقيام بعمليات البحث والإنقاذ والرحلات الجوية إلى البعثات الميدانية للأغراض الطبية وفي حالات الطوارئ
    Le vol No 1533 a commencé en tant que vol d'évacuation sanitaire approuvé de Pale à Zvornik et retour. UN شمالا إقلاع بدأت الرحلة ١٥٣٣ على اعتبار أنها إجلاء طبي مأذون به من بال إلى زفورنيك وإيابا.
    Ce vol a commencé en tant que vol d'évacuation sanitaire approuvé de Posusje à Kiseljak, Split et retour. UN بطيئة بدأت الرحلة بوصفها إجلاء طبيا مأذونا من بوسوسيي الى كيسيلياك وسبليت والعــودة.
    Il existe un dispositif d'évacuation sanitaire d'urgence vers Antigua et la Guadeloupe. UN وهناك ترتيبات من أجل الإجلاء الطبي إلى أنتيغوا وغوادلوب في حالات الطوارئ.
    v) Fournir l'appui nécessaire à l'évacuation sanitaire des personnels des Nations Unies; UN ' 5` توفير الدعم في مجال الإجلاء الطبي لموظفي الأمم المتحدة؛
    v) Fournir l'appui nécessaire à l'évacuation sanitaire des personnels des Nations Unies; UN ' 5` توفير الدعم في مجال الإجلاء الطبي لموظفي الأمم المتحدة؛
    iii) Réponse le jour même aux demandes d'évacuation sanitaire UN ' 3` الاحتفاظ بزمن الاستجابة في نفس اليوم لطلبات الإجلاء الطبي
    Elle est en partie contrebalancée par un déploiement plus important de matériel appartenant aux contingents, et notamment de matériel d'évacuation sanitaire aérienne. UN ويقابل النقص جزئياً زيادة في التوزيع الإضافي للمعدات المملوكة للوحدات وهو ما يشمل معدات الإجلاء الطبي الجوي.
    Les dispositions prises à court terme en vue de l'organisation d'une capacité commerciale d'évacuation sanitaire ont été améliorées. UN وقد عُززت الترتيبات القصيرة الأجل للقدرة على الإجلاء الطبي على متن الطائرات التجارية.
    Hôpital de niveau II et 1 équipe d'évacuation sanitaire aérienne à Abyei UN مستشفي من المستوى الثاني في أبيي وفريق للإجلاء الطبي الجوي في أبيي
    En outre, l'UNSOA a assuré toute une gamme de services d'évacuation sanitaire aux troupes de l'AMISOM en utilisant des appareils commerciaux affrétés à cette fin. UN وإضافةً إلى ذلك، قدم مكتب دعم البعثة خدمات شاملة للإجلاء الطبي لقوات البعثة باستخدام طائرات تجارية مجهزة لهذا الغرض.
    Objectif atteint. 861 demandes d'évacuation sanitaire et 1 283 demandes de classement médical d'urgence ont été traitées. UN أُنجز. فقد جرت الاستجابة لطلبات بشأن الإخلاء الطبي عددها 861 طلباً ولطلبات إجراء فحوص عاجلة للياقة الطبية عددها 283 1 طلباً
    Il recommande que les missions procèdent d'urgence à l'examen des moyens d'évacuation sanitaire disponibles, soit auprès d'une entreprise commerciale, soit dans le cadre d'un arrangement avec un État Membre concernant des moyens en attente. UN وتطلب اللجنة إجراء دراسة استعراضية عاجلة لمرافق الإخلاء الطبي التي قد تكون متوافرة إما على أساس تجاري وإما عن طريق ترتيب احتياطي مع دولة عضو.
    24 heures sur 24, 7 jours sur 7 pour des vols d'évacuation sanitaire et des vols d'urgence a été maintenue. UN وحوفظ على التأهب للقيام برحلات جوية إلى البعثات الميدانية للأغراض الطبية وفي حالات الطوارئ على مدار الساعة طيلة أيام الأسبوع
    Ce vol a commencé en tant que vol d'évacuation sanitaire approuvé, de Pale à Zvornik et retour. UN بدأت هذه الرحلة على اعتبار أنها إجلاء طبي مأذون به من بال إلى زروفنيك وإيابا.
    Ce vol d'évacuation sanitaire entre Pale et Zvornik aller et retour avait été autorisé, mais a constitué une violation du fait que les observateurs militaires des Nations Unies se sont vu refuser l'accès au terrain d'atterrissage de Zvornik pour inspecter l'appareil. UN بدأت هذه الرحلة بوصفها إجلاء طبيا ووفق عليه من بالي إلى زفورنك والعودة إلا أنها أصبحت انتهاكا ﻷن المراقبين العسكريين لﻷمم المتحدة منعوا من الوصول إلى موقع الهبوط في زفورنك لتفتيش الطائرة.
    La MINUS a aidé à désamorcer le conflit et à procéder à l'évacuation sanitaire du personnel blessé. UN وقد قدمت بعثة الأمم المتحدة المساعدة في مجالي التخفيف من حدة النـزاع والإجلاء الطبي للأفراد الجرحى.
    La tour de contrôle de l'aérodrome de Split a confirmé que l'hélicoptère atterrissant à Split était bien un vol d'évacuation sanitaire primaire. UN وأكد مراقب مطار سبليت أن طائرة الهليكوبتر التي هبطت في سبليت كانت في الواقع نفس الطائرة التي قامت برحلة اجلاء المصابين.
    Ce vol a commencé comme un vol d'évacuation sanitaire autorisé Pale-Zvornik et retour. UN وقد بدأ هذا التحليق باعتباره رحلة وافقت عليها اﻷمم المتحدة لﻹجلاء الطبي من بالي إلى زفورنيك والعودة.
    Le vol portant le numéro de série 367 a commencé comme une évacuation sanitaire approuvée de Pale à Zvornik et retour. UN بدأت الرحلة الجوية رقم ٣٦٧ المسلسل على أنها رحلة ووفق عليها ﻷغراض اﻹجلاء الطبي من بالي الى زفورنيك والعودة.
    Inconnue Ce vol a commencé comme une évacuation sanitaire approuvée entre Posusje et Vitez, et retour. UN كانت هذه الرحلة قد بدأت باعتبارها رحلة إخلاء طبي مأذون بها من بوسوسيه الى فيتيس والعودة.
    Le vol portant le numéro de série 355 a commencé comme une évacuation sanitaire approuvée de Pale à Zvornik et retour. UN بدأت الرحلة الجوية رقم ٣٦٥ المسلسل باعتبارها رحلة جوية ووفق عليها لغرض الاجلاء الطبي من بالي الى زفورنيك والعودة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more