"'évaluation des activités" - Translation from French to Arabic

    • تقييم الأنشطة
        
    • تقييم أنشطة
        
    • وتقييم الأنشطة
        
    • تقييماً لأنشطة
        
    • تقييمه لأنشطة
        
    • لتقييم الأنشطة
        
    évaluation des activités opérationnelles pour le développement UN تقييم الأنشطة التنفيذية التي يجري الاضطلاع بها من أجل التنمية
    L'évaluation des activités est un élément important, et la transparence à cet égard était essentielle. UN وأشار إلى أهمية تقييم الأنشطة والشفافية في هذا الصدد.
    Il a noté qu'à la suite de la création du Comité d'examen des programmes, une liste des points à vérifier lors de l'élaboration des projets a été établie pour faciliter l'évaluation des activités au stade de la conception. UN ولوحظ أن إنشاء لجنة استعراض البرامج اقترن بإعداد قائمة مرجعية بتصاميم المشاريع لتيسير تقييم الأنشطة في مرحلة التصميم.
    évaluation des activités de la CNUCED: évaluation UN تقييم أنشطة الأونكتاد: إجراء تقييم خارجي متعمق
    évaluation des activités de la CNUCED: évaluation approfondie du programme de la CNUCED relatif à la science et à la technologie au service du développement UN تقييم أنشطة الأونكتاد: إجراء تقييم متعمق لبرنامج الأونكتاد المعني بتسخير العلم والتكنولوجيا من أجل التنمية
    La surveillance et l'évaluation des activités menées dans le cadre du PAN devraient s'inscrire dans un cadre convenu. UN وينبغي أن تتم عملية رصد وتقييم الأنشطة في إطار برنامج العمل الوطني داخل إطار متفق عليه.
    L'indicateur mesure la prise en compte des problèmes de la DDTS aux niveaux international, régional et sous-régional et constitue donc une évaluation des activités de plaidoyer. UN يتيح المؤشر قياس مستوى الاعتراف بمسائل التصحر/تردي الأراضي والجفاف على المستويات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية، ومن ثم فهو يقدم تقييماً لأنشطة الدعوة.
    Le Bureau de l'audit et des études de performance examinera la possibilité d'entrer dans sa base de données des renseignements sur l'évaluation des activités de contrôle des bureaux de pays, ce qui facilitera l'application d'un modèle d'évaluation en fonction des risques. UN سيبحث مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء إمكانية تضمين قاعدة بياناته تقييمه لأنشطة رصد المكاتب القطرية إذ أن ذلك سييسر الأخذ بنموذج للتقييم يستند إلى حساب المخاطرة.
    Une collaboration pour l'évaluation des activités opérationnelles, permettant de répondre à l'évolution des besoins du développement, garantirait de meilleurs résultats. UN ومن شأن بذل جهود تعاونية لتقييم الأنشطة التنفيذية، وبالتالي تلبية الاحتياجات الإنمائية المستجدة، أن يكفل التوصل إلى نتائج أفضل.
    Fonction d'évaluation des activités opérationnelles de développement UN وظيفة تقييم الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية
    La délégation croate attend avec intérêt les résultats de la phase pilote et de l'évaluation des activités menées en commun. UN وقال إن وفد بلاده يتطلّـع إلى رؤية نتائج هذه المرحلة التجريبية وإلى تقييم الأنشطة المشتركة.
    L'évaluation des activités est un élément important, et la transparence à cet égard était essentielle. UN وأشار إلى أهمية تقييم الأنشطة والشفافية في هذا الصدد.
    L'évaluation des activités est un élément important, et la transparence à cet égard était essentielle. UN وأشار إلى أهمية تقييم الأنشطة والشفافية في هذا الصدد.
    évaluation des activités opérationnelles de développement à l'échelle du système UN تقييم الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية على نطاق المنظومة
    évaluation des activités de la CNUCED: évaluation approfondie UN تقييم أنشطة الأونكتاد: إجراء تقييم متعمّق لبرنامج الأونكتاد
    évaluation des activités de la CNUCED: évaluation approfondie du programme de la CNUCED relatif à la science et à la technologie au service du développement UN تقييم أنشطة الأونكتاد: إجراء تقييم متعمق لبرنامج الأونكتاد المعني بتسخير العلم والتكنولوجيا من أجل التنمية
    Des améliorations devront cependant être apportées à l'évaluation des activités de coopération pour le développement et à l'exécution des décisions applicables dans toute l'Organisation. UN ويلزم إدخال تحسينات على عملية تقييم أنشطة التعاون الإنمائي ووضع القرارات التنفيذية موضع التنفيذ على نطاق المنظومة.
    130. Le coût du suivi et de l'évaluation des activités opérationnelles devrait représenter environ 1 % des ressources allouées au programme. UN 130- وتذكر التقارير أن التكاليف المتعلقة برصد وتقييم الأنشطة التنفيذية تقرب من 1 في المائة من موارد البرنامج.
    Elle assure le suivi et l'évaluation des activités mises en œuvre au niveau national et insulaire. UN وتُعنى المديرية بمتابعة وتقييم الأنشطة التي يُضطلع بها على الصعيد الوطني وفي الجزر.
    7. Est d'avis que les organes de traités devraient procéder à l'évaluation des activités de l'instance de coordination, quatre ans après sa mise sur pied; UN 7- ترى أنه ينبغي لهيئات المعاهدات أن تجري تقييماً لأنشطة هيئة التنسيق، بعد مرور أربع سنوات على إنشائها؛
    Le Bureau de l'audit et des études de performance examinera la possibilité d'inclure dans sa base de données des renseignements sur l'évaluation des activités de contrôle des bureaux de pays, ce qui faciliterait l'application d'un modèle d'évaluation fondé sur les risques. UN 87 - سيبحث مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء إمكانية تضمين قاعدة بياناته تقييمه لأنشطة رصد المكاتب القطرية، لأن ذلك سييسر الأخذ بنموذج للتقييم يستند إلى حساب المخاطرة.
    Il est urgent que soient mis en place une méthodologie et des mécanismes d'évaluation des activités environnementales du système des Nations Unies. UN ولا بد من سرعة إقامة منهجية وآليات لتقييم الأنشطة البيئية من أجل منظومة الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more