"'évaluation des prestations" - Translation from French to Arabic

    • بتقييم أداء
        
    • إجراء تقييمات الأداء
        
    • تقييمات أداء
        
    • أداء العقود
        
    Qui plus est, le mémorandum ne comprenait pas de modalités clairement définies pour l'évaluation des prestations des fournisseurs. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا يتضمن اتفاق الخدمة إجراءات محددة بوضوح فيما يتعلق بتقييم أداء البائعين.
    Respecte strictement les prescriptions du Manuel des achats dans le domaine de l'évaluation des prestations des fournisseurs et des entrepreneurs UN كفالة الامتثال الصارم لأحكام دليل المشتريات فيما يتعلق بتقييم أداء البائعين
    Respecter les politiques et procédures d'évaluation des prestations des fournisseurs en vigueur au FNUAP UN التقيد بالسياسات والإجراءات المتعلقة بتقييم أداء البائعين
    Au paragraphe 340, le Comité a réitéré sa recommandation antérieure selon laquelle le PNUD devrait mettre en place des mécanismes des contrôle permettant de faire en sorte que l'évaluation des prestations assurées dans le cadre de contrats de louage de services soit effectuée dans les délais prescrits. UN 142 - في الفقرة 340، كرر المجلس توصيته بأن يقوم البرنامج الإنمائي بتطبيق ضوابط لضمان إجراء تقييمات الأداء المتعلقة بعقود اتفاقات الخدمات الخاصة في الوقت المناسب.
    La Mission a un bureau chargé de surveiller et de consigner l'évaluation des prestations des fournisseurs. UN لدى البعثة مكتب مكرّس لرصد وتسجيل تقييمات أداء البائعين.
    Le Comité a fait les observations ci-après en examinant les rapports d'évaluation des prestations conservés dans les dossiers : UN واستعرض المجلس تقارير أداء العقود في ملفات الحالة، ولاحظ ما يلي:
    Respecter les politiques et procédures d'évaluation des prestations des fournisseurs en vigueur au FNUAP UN التقيد بسياساته وإجراءاته المتعلقة بتقييم أداء البائعين
    Aux paragraphes 91 et 92, le Comité a recommandé à nouveau au FNUAP de respecter ses politiques et procédures d'évaluation des prestations des fournisseurs. UN ٥١٤ - وفي الفقرتين 91 و 92، كرّر المجلس توصيته بأن يتقيد صندوق السكان بسياساته وإجراءاته المتعلقة بتقييم أداء البائعين.
    Le paragraphe 232 du chapitre II du document A/65/5/Add.7 indique que le FNUAP a accepté, comme le recommandait le Comité, de respecter ses politiques et procédures relatives à l'évaluation des prestations des fournisseurs. UN 422 - وفي الفقرة 232 من الفصل الثاني من الوثيقة A/65/5/Add.7، اتفق صندوق السكان على ما جاء في توصية المجلس بأن يتقيد بسياساته وإجراءاته المتعلقة بتقييم أداء البائعين.
    Au paragraphe 232 du rapport, le Comité a recommandé au FNUAP, qui a accepté, de respecter ses politiques et procédures relatives à l'évaluation des prestations des fournisseurs. UN 604 - وفي الفقرة 232، وافق الصندوق على توصية المجلس له بأن يتقيد بسياساته وإجراءاته المتعلقة بتقييم أداء البائعين.
    Sur la base des enquêtes par sondage qu'il a effectuées, le Comité a relevé les lacunes ci-après en matière d'évaluation des prestations des fournisseurs : UN 62 - لاحظ المجلس، استنادا إلى اختبارات العينات التي أُجريت، أوجه القصور التالية فيما يتعلق بتقييم أداء البائعين:
    Le Comité a invité le Tribunal, qui a accepté, à se conformer strictement aux prescriptions du Manuel des achats dans le domaine de l'évaluation des prestations des fournisseurs et des entrepreneurs. UN 64 - واتفقت المحكمة مع توصية المجلس بكفالة الامتثال الصارم لدليل المشتريات فيما يتعلق بتقييم أداء البائعين.
    Le FNUAP a accepté, comme le recommandait le Comité, de respecter ses politiques et procédures relatives à l'évaluation des prestations des fournisseurs. UN 232 - واتفق الصندوق مع ما جاء في توصية المجلس بأن يتقيد بسياساته وإجراءاته المتعلقة بتقييم أداء البائعين.
    Les chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies devraient établir une base de données sur l'évaluation des prestations des fournisseurs qui sera utilisée dans le processus de passation des marchés. UN ينبغي للرؤساء التنفيذيين للمنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة إنشاء قاعدة بيانات خاصة بتقييم أداء البائعين لاستخدامها في عملية الاشتراء.
    Le Comité recommande à l'Office des Nations Unies à Genève de régler les problèmes que posent les fonctions d'achat en ce qui concerne l'évaluation des prestations des fournisseurs et la séparation entre ces différentes fonctions. UN ويوصي المجلس بأن يقوم مكتب الأمم المتحدة في جنيف بمعالجة الشواغل المتصلة بأعمال المشتريات فيما يتعلق بتقييم أداء البائعين والفصل بين الواجبات.
    L'évaluation des prestations des fournisseurs a débuté en février 2006. UN بدأ التنفيذ فيما يتعلق بتقييم أداء البائعين في شباط/فبراير 2006.
    Le Comité réitère sa recommandation antérieure selon laquelle le PNUD devrait mettre en place des mécanismes des contrôle permettant de faire en sorte que l'évaluation des prestations assurées dans le cadre de contrats de louage de services soit effectuée dans les délais prescrits. UN 340 - ويكرر المجلس توصيته السابقة بأن يقوم البرنامج الإنمائي بتطبيق ضوابط لضمان إجراء تقييمات الأداء المتعلقة بعقود اتفاقات الخدمات الخاصة في الوقت المناسب.
    Les résultats obtenus montrent que pour chacun des 10 dossiers, l'évaluation des prestations du fournisseur était manquante. UN وقد بينت نتائج الاختبار أن تقييمات أداء البائعين كانت ممتازة بالنسبة لجميع الملفات العشرة.
    Entité responsable : Au paragraphe 40 de son rapport, le Comité a recommandé au Conseil de veiller à la qualité de l'évaluation des prestations des consultants. UN 18 - وفي الفقرة 40، أوصى المجلس بأن يسعى مركز التجارة الدولية إلى ضمان النوعية في تقييمات أداء الخبراء الاستشاريين.
    Il créera également une base de données où seront centralisés les rapports d'évaluation des prestations, les rapports de résiliation des contrats et les enseignements tirés de l'expérience et offrira une formation aux groupes à comptabilité autonome. UN وستنشئ الوحدة أيضا قاعدة بيانات مركزية لحفظ التقارير عن أداء العقود وإغلاقها واستخلاص الدروس، وتوفر التدريب للوحدات التي تطبق المحاسبة الذاتية.
    Un rapport électronique d'évaluation des prestations est joint à chaque contrat-cadre qui figure dans la base de données de la Division du soutien logistique. D'autre part, s'il y a lieu, tous les contrats comportent des dispositions concernant les indicateurs de résultats, l'assurance qualité et le contrôle de la qualité. UN ويرفق إلكترونياً تقرير أداء أي جهة متعاقدة بكل عقد إطاري في قاعدة بيانات عقود شعبة الدعم اللوجستي وبالإضافة إلى ذلك، تتضمن، عند الاقتضاء، جميع العقود شروطاً تتعلق بمؤشرات أداء العقود وضمان الجودة ومراقبتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more