"'évaluation par les pairs" - Translation from French to Arabic

    • استعراض الأقران
        
    • استعراض النظراء
        
    • من جانب النظراء
        
    • استعراضات الأقران
        
    • الاستعراض من قبل النظراء
        
    • استعراض الأنداد
        
    L'appui du PNUD au Mécanisme africain d'évaluation par les pairs a aidé 30 pays à y accéder, tandis que 14 ont été évalués par leurs pairs. UN وساهم الدعم المقدم من البرنامج الإنمائي إلى الآلية في انضمام 30 بلدا إليها، في حين أن هناك 14 بلدا داخلة في إطار استعراض الأقران.
    Plusieurs délégations ont souscrit à la recommandation du groupe chargé de l'évaluation par les pairs selon laquelle toutes les évaluations soumises au Conseil devraient être accompagnées d'une réponse de l'administration. UN وأيدت وفود عديدة توصية فريق استعراض الأقران بأن تكون التقييمات المقدمة إلى المجلس مصحوبة برد من الإدارة.
    Plusieurs délégations ont souscrit à la recommandation du groupe chargé de l'évaluation par les pairs selon laquelle toutes les évaluations soumises au Conseil devraient être accompagnées d'une réponse de l'administration. UN وأيدت وفود عديدة توصية فريق استعراض الأقران بأن تكون التقييمات المقدمة إلى المجلس مصحوبة برد من الإدارة.
    Cette année, l'une des principales tâches, dans le cadre du Système, consistera à mettre en œuvre efficacement le système d'évaluation par les pairs convenu l'année dernière. UN وفي هذه السنة سيتمثل أحد التحديات الرئيسية للنظام في التنفيذ الفعال لنظام استعراض النظراء المتفق عليه السنة الماضية.
    L'Union africaine a mis en œuvre un autre processus d'évaluation de la gouvernance dans le cadre de son Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique, le Mécanisme africain d'évaluation par les pairs. UN ووضع الاتحاد الأفريقي، في إطار شراكته الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، عملية أخرى لاستعراض أسلوب الإدارة، وهي الآلية الأفريقية للاستعراض من جانب النظراء.
    Il y aurait lieu d'encourager l'évaluation par les pairs. UN وينبغي تشجيع إجراء تقييمات عن طريق استعراضات الأقران.
    Au nombre des innovations et des succès du NEPAD, on pouvait citer la mise en place du Mécanisme africain d'évaluation par les pairs qui avait permis d'améliorer la gouvernance sur le continent, ainsi que les partenariats avec la société civile, le secteur privé et les partis d'opposition pour la définition des stratégies de développement. UN ومن بين ابتكارات ونجاحات مبادرة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا ما يتمثل في استحداث آلية الاستعراض من قبل النظراء التي أدت إلى تحسين الحوكمة في القارة، فضلاً عن إقامة الشراكات مع المجتمع المدني والقطاع الخاص وأحزاب المعارضة في تحديد استراتيجيات التنمية.
    Deuxième point : le Mécanisme d'évaluation par les pairs qui s'installe progressivement et devient une réalité concrète. UN ثانيا، يجري على نحو تدريجي إنشاء آلية استعراض الأقران وتحولها إلى واقع ملموس.
    Le Mécanisme d'évaluation par les pairs est l'instrument des pays africains. UN إن آلية استعراض الأقران هي أداة الدول الأفريقية.
    L'évaluation par les pairs est achevée et fera l'objet d'un rapport. UN وقد تم إكمال استعراض الأقران وسيقدم تقرير عن هذا الموضوع.
    Jusque-là, trois pays - le Ghana, le Kenya et le Rwanda - ont achevé le processus d'évaluation par les pairs. UN وحتى الآن، أتمت عملية استعراض الأقران ثلاثة بلدان، هي رواندا وغانا وكينيا.
    La Commission procède à la consolidation du processus d'évaluation par les pairs afin d'améliorer la qualité des produits et de renforcer l'interaction avec les acteurs régionaux. UN ويجري تعزيز عملية استعراض الأقران من أجل مواصلة تعزيز جودة النواتج فضلا عن زيادة التفاعلات مع الجهات المعنية الإقليمية.
    Jusqu'à présent, 25 pays ont adhéré au Mécanisme et trois ont achevé le processus d'évaluation par les pairs. UN ولحد الآن انضم 25 بلدا إلى الآلية وأنجزت ثلاثة بلدان عملية استعراض الأقران.
    L'une des principales réussites dans ce domaine est le dispositif d'évaluation par les pairs de l'application du Système international de certification du Processus de Kimberley. UN ويتمثل أحد الإنجازات الرئيسية هنا في نظام استعراض الأقران لتنفيذ نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ.
    Le résumé des conclusions du groupe de l'évaluation par les pairs figure dans le rapport annuel, le texte intégral pouvant être consulté sur le site Web du Corps commun. UN ويمكن الاطلاع على موجز النتائج التي توصل إليها فريق استعراض الأقران في التقرير السنوي، ويمكن الاطلاع على النص الكامل من الموقع الشبكي لوحدة التفتيش المشتركة.
    Le groupe de l'évaluation par les pairs les a estimées conformes aux normes et règles utilisées par le Groupe. UN وخلُص فريق استعراض الأقران إلى أن هذه القواعد والمعايير متوائمة مع قواعد ومعايير الفريق المعني بالتقييم.
    Le système d'évaluation par les pairs est une réalisation importante pour la surveillance de la mise en oeuvre du régime par les participants au Processus de Kimberley. UN إن نظام استعراض النظراء إنجاز رئيسي لرصد تنفيذ نظام إصدار الشهادات من جانب الأطراف المشاركة في عملية كيمبرلي.
    Le dispositif d'évaluation par les pairs dépasse les espoirs que l'on plaçait en lui. UN وآلية استعراض النظراء أخذت تفوق التوقعات.
    29. L'Union africaine a également mis en œuvre un autre processus d'évaluation de la gouvernance dans le cadre de son Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD), le Mécanisme africain d'évaluation par les pairs. UN 29- ووضع الاتحاد الأفريقي كذلك، في إطار شراكته الجديدة لتنمية أفريقيا، عملية أخرى لاستعراض أسلوب الإدارة، وهي الآلية الأفريقية للاستعراض من جانب النظراء.
    Cette étape est suivie par des visites de revue de pays, l'établissement d'un rapport de pays contenant les analyses et les recommandations pour améliorer la gouvernance, qui sera examiné par le Panel du Mécanisme africain d'évaluation par les pairs, lequel fera ensuite des recommandations au Forum du Mécanisme africain d'évaluation par les pairs. UN ويلي ذلك إجراء زيارات استعراض قطرية، وتجميع تقرير قطري يحتوي على تحليل وتوصيات من أجل تحسين أسلوب الإدارة، ويقوم الفريق الأفريقي المعني بالاستعراض من جانب النظراء باستعراضها ثم يقدّم بدوره توصيات إلى المنتدى الأفريقي المعني بالاستعراض من جانب النظراء.
    Des enseignements peuvent être tirés des processus d'examen existants, comme les mécanismes existants d'évaluation par les pairs appliqués par les organismes des Nations Unies pour vérifier leur empreinte écologique. UN ويمكن استخلاص الدروس من عمليات الاستعراض القائمة، ولا سيما استعراضات الأقران الجارية بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بشأن أثرها على البيئة.
    Au nombre des innovations et des succès du NEPAD, on pouvait citer la mise en place du Mécanisme africain d'évaluation par les pairs qui avait permis d'améliorer la gouvernance sur le continent, ainsi que les partenariats avec la société civile, le secteur privé et les partis d'opposition pour la définition des stratégies de développement. UN ومن بين ابتكارات ونجاحات مبادرة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا ما يتمثل في استحداث آلية الاستعراض من قبل النظراء التي أدت إلى تحسين الحوكمة في القارة، فضلاً عن إقامة الشراكات مع المجتمع المدني والقطاع الخاص وأحزاب المعارضة في تحديد استراتيجيات التنمية.
    Autour de ces objectifs conjoints, l'Afrique met en place un processus d'évaluation de ses efforts : le mécanisme d'évaluation par les pairs. UN وحول هذه الأهداف المشتركة تنشئ أفريقيا عملية لتقييم جهودها، وهي آلية استعراض الأنداد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more