"'évolution de la situation depuis" - Translation from French to Arabic

    • التطورات التي حدثت منذ
        
    • التطورات التي أعقبت
        
    • التطورات التي استجدت منذ
        
    • جد من تطورات منذ
        
    • حدث من تطورات منذ
        
    • على التطورات المستجدة منذ
        
    • التطورات التي وقعت منذ
        
    II. évolution de la situation depuis le précédent Examen périodique universel UN ثانياً- التطورات التي حدثت منذ التقرير الدوري الشامل السابق
    L'évolution de la situation depuis la session précédente du Comité a confirmé ses paroles. UN وتؤكد التطورات التي حدثت منذ الدورة السابقة للجنة هذه الكلمات.
    Rapport du Président relatif à l'évolution de la situation depuis la séance précédente UN تقرير الرئيس عن التطورات التي حدثت منذ الجلسة السابقة
    Ce sixième rapport porte sur l'évolution de la situation depuis la publication de mon cinquième rapport (S/2013/749) le 18 décembre 2013. UN ويتناول هذا التقرير السادس التطورات التي أعقبت صدور تقريري الخامس (S/2013/749) في 18 كانون الأول/ديسمبر 2013.
    Il importe que le projet de convention tienne compte de l'évolution de la situation depuis l'adoption des instruments en question. UN ومن المهم أن يأخذ مشروع الاتفاقية في الاعتبار التطورات التي استجدت منذ اعتماد تلك الصكوك.
    Troisième rapport du Secrétaire général daté du 7 mars sur la MINUSIL (S/2000/186), soumis en application de la résolution 1289 (2000) du Conseil de sécurité, décrivant l'évolution de la situation depuis le dernier rapport (S/2000/13) ainsi que les objectifs importants du processus de paix pour l'année à venir. UN التقرير الثالث للأمين العام المؤرخ 7 آذار/مارس عن بعثة الأمم المتحدة في سيراليون (S/2000/186) المقدم عملا بقرار مجلس الأمن 1289 (2000) والذي يصف ما جد من تطورات منذ تقريره السابق (S/2000/13) والأهداف الهامة لعملية السلام التي ينبغي بلوغها في العام التالي.
    Il décrit l'évolution de la situation depuis mon dernier rapport daté du 8 octobre 1998 (S/1998/931). UN وهذا التقرير يغطي ما حدث من تطورات منذ تقريري اﻷخير المؤرخ ٨ تشرين اﻷول/ أكتوبر ١٩٩٨ )S/1998/931(.
    Le présent rapport se concentre sur l'évolution de la situation depuis mon dernier rapport en date du 12 septembre 2005 (S/2005/575), en particulier sur les tensions politiques consécutives aux élections qui ont conduit au récent changement de gouvernement en Guinée-Bissau. UN 2 - ويركز هذا التقرير على التطورات المستجدة منذ تقريري الأخير المؤرخ 12 أيلول/ سبتمبر 2005 (S/2005/575)، وخاصة على التوترات السياسية بعد الانتخابات، التي أدت إلى التغيير الذي جرى مؤخرا في الحكومة في غينيا - بيساو.
    Rapport du Président relatif à l'évolution de la situation depuis la séance précédente. UN تقرير الرئيس عن التطورات التي حدثت منذ الجلسة السابقة.
    Le présent rapport rend compte de l'évolution de la situation depuis la publication de mon rapport précédent. UN ويغطي هذا التقرير التطورات التي حدثت منذ إصدار تقريري السابق.
    Exposé sur l'évolution de la situation depuis la dernière réunion du Comité UN استكمال التطورات التي حدثت منذ الجلسة السابقة للجنة
    Cependant, il est patent que l'évolution de la situation depuis le Sommet du Millénaire nous a fait prendre la direction opposée. UN ولكن من الواضح أن التطورات التي حدثت منذ مؤتمر قمة الألفية تسير بنا في الاتجاه المعاكس.
    II. évolution de la situation depuis MON DERNIER RAPPORT UN أولا - التطورات التي حدثت منذ تقريري اﻷخير
    III. évolution de la situation depuis septembre 1998 UN ثالثا - التطورات التي حدثت منذ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨
    La Secrétaire a fait observer que l'Administrateur et la Directrice exécutive rendaient bien compte, à chaque session, de l'évolution de la situation depuis la session précédente. UN ثم أشارت إلى أن مدير البرنامج والمديرة التنفيذية قاما بالفعل باﻹبلاغ في كل دورة عن التطورات التي حدثت منذ الدورة السابقة.
    La Secrétaire a fait observer que l'Administrateur et la Directrice exécutive rendaient bien compte, à chaque session, de l'évolution de la situation depuis la session précédente. UN ثم أشارت إلى أن مدير البرنامج والمديرة التنفيذية قاما بالفعل باﻹبلاغ في كل دورة عن التطورات التي حدثت منذ الدورة السابقة.
    Ce septième rapport porte sur l'évolution de la situation depuis la publication de mon sixième rapport (S/2014/422), le 18 juin 2014. UN ويتناول هذا التقرير السابع التطورات التي أعقبت صدور تقريري السادس (S/2013/422) في 18حزيران/يونيه 2014.
    Ce quatrième rapport porte sur l'évolution de la situation depuis la publication de mon troisième rapport (S/2012/933) le 14 décembre 2012. UN ويتناول هذا التقرير الرابع التطورات التي أعقبت صدور تقريري الثالث (S/2012/933) في 14 كانون الأول/ديسمبر 2012.
    Ce cinquième rapport porte sur l'évolution de la situation depuis la publication de mon quatrième rapport (S/2013/378) le 26 juin 2013. UN ويتناول هذا التقرير الخامس التطورات التي أعقبت صدور تقريري الرابع (S/2013/378) في 26 حزيران/يونيه 2013.
    II. évolution de la situation depuis LE DERNIER UN ثانيا - التطورات التي استجدت منذ التقرير اﻷخير لﻷمين العام
    On trouvera dans le présent rapport un compte rendu de l'évolution de la situation depuis la présentation du rapport établi en novembre 2009 par la Namibie en sa qualité de Présidente pour 2009, ainsi que le communiqué final de la réunion plénière qui s'est tenue à Jérusalem du 1er au 4 novembre 2010 (appendice I). UN ويتناول التقرير ما جد من تطورات منذ تقديم التقرير الذي أعدته ناميبيا بصفتها رئيس العملية والمؤرخ تشرين الثاني/نوفمبر 2009 ويتضمن البيان الختامي للاجتماع العام الذي عُقد في القدس من 1 إلى 4 تشرين الثاني/نوفمبر 2010 (التذييل الأول).
    Il décrit l'évolution de la situation depuis mon dernier rapport daté du 7 septembre 1998 (S/1998/838). UN ويغطي هذا التقرير ما حدث من تطورات منذ تقريري اﻷخير المؤرخ ٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨ )S/1998/838(.
    Le présent rapport porte essentiellement sur l'évolution de la situation depuis la publication de mon rapport précédent, en date du 2 décembre 2005 (S/2005/752), et, en particulier, sur l'impasse entre le Gouvernement et l'opposition au Parlement, qui a entravé la réalisation de progrès dans la normalisation des relations entre les institutions de l'État. UN 2 - ويركز هذا التقرير على التطورات المستجدة منذ تقريري الأخير المؤرخ 2 كانون الأول/ديسمبر 2005 (S/2005/752)، وخاصة عن المواجهة التي جرت بين الحكومة والمعارضـة فـي البرلمان والتي أعاقت إحراز تقدم في تطبيع العلاقات فيما بين مؤسسات الدولة.
    Compte tenu de ce qui précède, le Mouvement souhaiterait examiner certains aspects de l'évolution de la situation depuis la deuxième session du Comité préparatoire : UN 17 - في ضوء ما تقدم، تود الحركة أن تتناول بعض التطورات التي وقعت منذ الدورة الثانية للجنة التحضيرية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more