"'être transféré" - Translation from French to Arabic

    • نقله
        
    • أن يُنقل
        
    • أن ينقل
        
    • بنقله
        
    L'auteur présumé des faits a été arrêté et est actuellement détenu à Walungu en attendant d'être transféré à Bukavu. UN وقد ألقي القبض على الجندي المدعى أنه الجاني، وهو محتجز حاليا في والونغو ريثما يتم نقله إلى بوكافو.
    Paddy va être transféré dans une prison haute sécurité à Atwater. Open Subtitles بادي سيتم نقله إلى سجن سوبر ماكس في أتواتر.
    Il aurait été détenu au secret plusieurs semaines durant avant d'être transféré à la prison de Dahban à Jeddah, où il se trouve actuellement détenu sans jugement. UN وادُعي أنه بقي في الحبس الانفرادي لعدة أسابيع قبل نقله إلى سجن دهبان بجدة، حيث يُحتجز الآن دون محاكمة.
    Il a été transféré à la prison Alisha à Riyad, où il a passé trois autres années, avant d'être transféré dans une prison à Abha, où il resterait détenu. UN ثم نثقل إلى سجن العليشة في الرياض، حيث قضى ثلاث سنوات أخرى قبل أن يُنقل إلى سجن في أبها، يُدّعى أنه لا يزال موجودا فيه.
    Il a été détenu trois mois dans la prison de Duba avant d'être transféré à la prison de Tabuk où il reste détenu. UN واحتُجز ثلاثة أشهر في سجن ضباء قبل أن يُنقل إلى سجن تبوك حيث يوجد حالياً.
    Un maximum de responsabilités devrait leur être transféré à titre de composante du développement global des capacités et du renforcement des institutions. UN وينبغي أن ينقل إليها أكبر قدر من المسؤولية، باعتبار ذلك أحد عناصر تطوير القدرة وتعزيز المؤسسات عموما.
    Les surveillants avaient ordonné à M. Agiza de n'exprimer aucune critique sur les conditions carcérales sous peine d'être transféré dans une prison située dans une région reculée. UN وقد أمر المسؤولون السيد عجيزة بألا ينتقد ظروف السجن وهدّدوه بنقله إلى سجن بعيد في منطقة نائية.
    De même, l'auteur affirme avoir fait beaucoup d'efforts, comme l'atteste son dossier pénitentiaire, pour être transféré et purger sa peine dans d'autres établissements. UN ويتمسك أيضاً بأنه قطع أشواطاً بعيدة ترد تفاصيلها في سجل حبسه ملتمساً نقله إلى أماكن احتجاز أخرى يقضي فيها عقوبته.
    La question de savoir si le droit de traiter avec les autorités ou d'octroyer des licences peut être transféré ou s'il est une prérogative inaliénable du propriétaire relève du droit contenant des dispositions ayant trait à la propriété intellectuelle. UN أما مسألة ما إذا كان الحق في التعامل مع السلطات أو منح الرُخص هو حق يجوز نقله أم أنه حق من حقوق المالك غير القابلة للتصرف، فهي مسألة تعود إلى القانون المتعلق بالملكية الفكرية.
    Après de nombreuses démarches, il a réussi à être transféré à une autre direction et trouvait souvent des excuses pour s'absenter du travail. UN وبعد تقديمه طلبات متعدّدة، تدبّر نقله إلى مديرية أخرى وغالباً ما وجد أعذاراً للتغيّب عن العمل.
    De même, l'auteur affirme avoir fait beaucoup d'efforts, comme l'atteste son dossier pénitentiaire, pour être transféré et purger sa peine dans d'autres établissements. UN ويتمسك أيضاً بأنه قطع أشواطاً بعيدة ترد تفاصيلها في سجل حبسه ملتمساً نقله إلى أماكن احتجاز أخرى يقضي فيها عقوبته.
    Comme il était devenu inactif, ce fonds, dont le solde était de 1 028 000 dollars, aurait dû être transféré à un autre bureau d'exécution ou clôturé s'il était désormais sans objet. UN ونظرا لأن هذا الصندوق أصبح خاملا، فقد كان ينبغي نقله مع رصيده البالغ 000 028 1 دولار إلى مكتب منفذ آخر، أو إغلاقه إذا لم تعد ثمة حاجة إليه.
    Il devait être transféré à Muyinga où son dossier serait instruit par l'auditorat militaire. UN وكان من المقرر نقله إلى موينغا لينظر المندوب العسكري في ملفه.
    Il aurait été gardé pendant cinq jours dans des casernes et des locaux de la police, où il aurait été frappé, la tête sous une cagoule, avant d'être transféré à la prison pour espionnage. UN ويزعم أنه قضى خمسة أيام في الثكنات ومراكز الشرطة وتعرض للضرب وغطي رأسه قبل نقله إلى السجن بتهمة التجسس.
    Oh merde. Il voulait être transféré en isolement. Open Subtitles اللّعنة, لقد أراد أن يُنقل للحبس الإنفراديّ.
    Il a été conduit d'abord à la gendarmerie de Kacyiru avant d'être transféré à la brigade de Remera, où il serait détenu jusqu'à présent. UN واقتيد السيد جان بيير بيشامومباكا في اﻷول الى مقر رجال الدرك في كاسييرو قبل أن يُنقل الى لواء ريميرا حيث يُدعى بأنه معتقل حتى اﻵن.
    Au début de 1997, ce programme doit être transféré à l'Institut national angolais pour l'enlèvement des engins explosifs, qui bénéficiera de l'appui technique du Département des affaires humanitaires du Secrétariat et du Programme des Nations Unies pour le développement. UN ومن المتوقع أن يُنقل هذا البرنامج، في مطلع عام ١٩٩٧، إلى المعهد الوطني ﻹزالة الذخائر غير المنفجرة، بدعم تقني من إدارة الشؤون اﻹنسانية التابعة لﻷمانة العامة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    M. Al Jazairy a passé les premiers mois à la prison de la Mecque avant d'être transféré aux centres de détention de Taif et d'Al Ahsa. UN 6- وقضى السيد الجزائري الأشهر الأولى في سجن مكة قبل أن ينقل إلى مركز احتجاز في الطائف ثم في الإحساء.
    Par exemple, si cette obligation du débiteur vise en partie le transfert d'un instrument négociable au cédant, une fois que la notification a été reçue, cet instrument devrait être transféré au cessionnaire. UN فمثلا إذا كان جزء من الالتزام بالسداد من جانب المدين بالمستحق يقصد منه نقل صك قابل للتداول إلى المحال إليه، ينبغي، حالما يرد الإشعار، أن ينقل ذلك الصك القابل للتداول إلى المحال إليه.
    Le garçon riche va bientôt être transféré au pénitencier. Open Subtitles الفتى الغني على وشك أن ينقل إلى السجن.
    Les surveillants avaient ordonné à M. Agiza de n'exprimer aucune critique sur les conditions carcérales sous peine d'être transféré dans une prison située dans une région reculée. UN وقد أمر المسؤولون السيد عجيزة بألا ينتقد ظروف السجن وهدّدوه بنقله إلى سجن بعيد في منطقة نائية.
    Les surveillants avaient ordonné à M. Agiza de n'exprimer aucune critique sur les conditions carcérales sous peine d'être transféré dans une prison située dans une région reculée. UN وقد أمر المسؤولون السيد عجيزة بألا ينتقد الأوضاع بالسجن وهدّدوه بنقله إلى سجن بعيد في منطقة نائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more