"'a été effectuée" - Translation from French to Arabic

    • تجر
        
    • يُجر
        
    • تُجر
        
    • المادة التي كانت
        
    Toutefois, aucune vérification n'a été effectuée au siège en 1993 et une seule est prévue en 1994. UN غير أنه لــم تجر أي عملية لمراجعة حسابات المقر فــي عام ١٩٩٣، وليس مخططا سوى عمليــــة واحــدة لعام ١٩٩٤.
    En 2003 et 2005, six titulaires de mandat se sont rendus dans le pays, mais aucune visite n'a été effectuée au titre des procédures spéciales depuis 2005. UN وفي عامي 2003 و2005، قام ستة من المكلفين بولايات بزيارة البلد، ولكن لم تجر أي زيارة لمثل هؤلاء المكلفين منذ عام 2005.
    Aucune étude comparable n'a été effectuée récemment, mais les données empiriques disponibles révèlent un fléchissement du dynamisme et de la motivation. UN ولم تجر دراسة استقصائية مماثلة مؤخرا، على الرغم من أن أدلة غير مؤكدة لا تشير إلى بلوغ مستوى مساو في النشاط أو الحماس.
    Aucune évaluation des compétences en matière d'électronique n'a été effectuée avant le lancement du projet. UN ولم يُجر أي تقييم مسبق لأوجه الكفاءة الإلكترونية قبل البدء بالمشروع.
    Malgré cette situation particulière, aucune évaluation n'a été effectuée pour déterminer les enseignements tirés en vue de la participation future du HCR à des opérations de secours consécutives à des catastrophes naturelles. UN وعلى الرغم من الطابع الفريد لهذه الحالة، لم تُجر المفوضية أية عملية تقييم محددة لمعرفة الدروس المستخلصة فيما يتعلق بمشاركتها مستقبلا في عمليات الإغاثة بعد الكوارث الطبيعية.
    Or, aucune expertise de ses cheveux, de ses mains ou des résidus sous ses ongles n'a été effectuée, et le couteau n'a pas été retrouvé. UN ومع ذلك، لم يتم مطلقاً فحص شعر ابنها ولا يديه ولا المادة التي كانت تحت أظافره ولم يُعثر على السكين.
    Aucune vérification intérieure des comptes des services de restauration n'a été effectuée depuis, faute de ressources. UN ولم تجر منذ ذلك الحين أية مراجعة داخلية لخدمات المطاعم بسبب ضعف الموارد.
    Aucune étude approfondie de la question n'a été effectuée à ce jour. UN كذلك لم تجر بعد دراسة مستفيضة عن الموضوع.
    Aucune évaluation conjointe n'a été effectuée, la composante humanitaire de la Mission n'ayant pas été opérationnelle avant février 2005. UN لم تجر أي تقييمات مشتركة دورية لأنه لم يكن للبعثة حضور تشغيلي في المجال الإنساني قبل شباط/فبراير 2005.
    Conformément aux décisions de la Commission, aucune enquête séparée n'a été effectuée pour les catégories des professeurs de langues et des assistants d'information. UN ووفقا لما قررته اللجنة،لم تجر دراسات استقصائية مستقلة لفئتي مدرسي اللغات ومساعدي شؤون الإعلام.
    Il aurait porté plainte devant le tribunal d'Almada qui a transmis le dossier à un autre service à Lisbonne aux fins d'enquête, mais aucune enquête n'a été effectuée. UN وأفيد بأنه تقدم بشكوى رسمية إلى محكمة ألمادا التي أحالت الملف إلى مكتب آخر في لشبونة للتحقيق، غير أنه لم تجر أي تحريات.
    Aucune vérification de l'optimisation des ressources n'a été effectuée et les programmes n'ont été que rarement évalués " Ibid., par. 303 à 310. UN كما لم تجر أية مراجعة للحسابات على أساس القيمة المالية ونادرا ما جرى تقييم للبرامج.
    Les inspections menées par les experts ont permis de déterminer qu'aucune maintenance apparente n'a été effectuée sur l'aéronef depuis leur mission précédente. UN وتبين من عمليات التفتيش التي قام بها الخبراء أنه لم تجر أي أعمال صيانة لهذه الطائرة منذ تاريخ مهمتهم السابقة.
    Aucune visite d'évaluation des transporteurs n'a été effectuée car ces visites n'avaient pas été programmées par le Groupe de la sécurité aérienne du Siège. UN لم تجر أي زيارات استقصائية لشركات النقل إذ إن مكتب سلامة الطيران في مقر الأمم المتحدة لم يكلف بذلك
    En 2003 et 2005, six titulaires de mandats relevant des procédures spéciales se sont rendus en Iran, mais aucune autre visite n'a été effectuée dans ce cadre depuis 2005. UN وخلال عامي 2003 و 2005، قام ستة مكلفين بولايات متعلقة بالإجراءات الخاصة بزيارة البلد، ولكن لم تجر أية زيارات لأي مكلفين بولايات متعلقة بالإجراءات الخاصة منذ عام 2005.
    Aucune enquête de satisfaction n'a été effectuée pour la Division du financement des opérations de maintien de la paix. UN لم يُجر أي استقصاء مكرس للعملاء بشأن شعبة تمويل عمليات حفظ السلام
    Aucune analyse juridique sur le statut foncier n'a été effectuée. UN ولم يُجر أي تحليل قانوني بشأن الوضع العقاري.
    Le Comité consultatif a été informé que d'après le Département, c'était grâce à cette nouvelle formule que des économies avaient été réalisées. Toutefois, aucune évaluation n'a été effectuée pour déterminer les incidences et avantages éventuels de la formule. UN وأُبلغت اللجنة بأن الإدارة تستند في قولها إنها حققت مدخرات في العمليات الجوية إلى اتباع ذلك النهج؛ ومع ذلك، فلم يُجر أي تقييم لتحديد آثار وفوائد الهيكل الجديد لتحديد التكاليف، هذا إن وجدت أصلا.
    En application de décisions prises antérieurement par la Commission, aucune enquête séparée n'a été effectuée sur les traitements des professeurs de langues et des assistants d'information. UN ووفقا للقرارات السابقة الصادرة عن اللجنة، لم تُجر دراسات استقصائية مستقلة بشأن فئتي مدرسي اللغات ومساعدي شؤون الإعلام.
    Pour des raisons de sécurité, aucune patrouille aérienne n'a été effectuée UN لم تُجر أي دوريات جوية بسبب قيود أمنية
    En l'espèce, aucune étude de cet ordre n'a été effectuée, pas plus que les évaluations de l'impact sur l'environnement et les consultations exigées par la loi. UN وفي هذه القضية لم تُجر أي دراسات من هذا النوع، ولا تقدير للآثار البيئية، ولم تُسمع آراء تلك الأطراف حسب ما يتطلبه القانون.
    Or, aucune expertise de ses cheveux, de ses mains ou des résidus sous ses ongles n'a été effectuée, et le couteau n'a pas été retrouvé. UN ومع ذلك، لم يتم مطلقاً فحص شعر ابنها ولا يديه ولا المادة التي كانت تحت أظافره ولم يُعثر على السكين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more