"'a examiné" - Translation from French to Arabic

    • ونظرت فيه
        
    • نظرت فيه
        
    • من طرف طبيب
        
    Le Rwanda a soumis son rapport périodique le 23 juillet 2007 et le Comité l'a examiné à sa quatre-vingt-quinzième session. UN وفي 23 تموز/ يوليه 2007، قدمت رواندا تقريرها الدوري، ونظرت فيه اللجنة أثناء دورتها الخامسة والتسعين.
    Le Rwanda a soumis son rapport périodique le 23 juillet 2007 et le Comité l'a examiné à sa quatre-vingt-quinzième session. UN وفي 23 تموز/يوليه 2007، قدمت رواندا تقريرها الدوري، ونظرت فيه اللجنة أثناء دورتها الخامسة والتسعين.
    Le Rwanda a soumis son rapport périodique le 23 juillet 2007 et le Comité l'a examiné à sa quatre-vingt-quinzième session. UN وفي 23 تموز/يوليه 2007، قدمت رواندا تقريرها الدوري، ونظرت فيه اللجنة أثناء دورتها الخامسة والتسعين.
    Pour le premier rapport présenté par le Kirghizistan, voir le document CEDAW/C/KGZ/1, que le Comité a examiné à sa vingtième session. Abréviations CEI UN * للاطلاع على التقرير الأولي المقدم من حكومة قيرغيزستان، انظر CEDAW/C/KGZ/1، الذي نظرت فيه اللجنة في دورتها العشرين.
    Pour le rapport initial soumis par le Gouvernement du Liechtenstein, voir CEDAW/C/LIE/ que le Comité a examiné à sa vingtième session. UN للاطلاع على التقرير الأولي المقدم من حكومة لختنشتاين، انظر CEDAW/C/LIE/1 الذي نظرت فيه اللجنة في دورتها العشرين.
    7.2 Le requérant a été détenu pendant vingtquatre heures à la Direction de la police régionale de Chepelare, où il a demandé à voir un médecin qui l'a examiné avant qu'il soit placé en cellule. UN 7-2 احتُجز صاحب البلاغ لفترة 24 ساعة في المديرية الإقليمية للشرطة في شيبيلاري، حيث طالب بإحضار طبيب، وتمّ فحصه من طرف طبيب قبل أخذه إلى مرفق الاحتجاز.
    Le Rwanda a soumis son rapport périodique le 23 juillet 2007 et le Comité l'a examiné à sa quatrevingtquinzième session. UN وفي 23 تموز/يوليه 2007، قدمت رواندا تقريرها الدوري، ونظرت فيه اللجنة في دورتها الخامسة والتسعين.
    Le Rwanda a soumis son rapport périodique le 23 juillet 2007 et le Comité l'a examiné à sa quatre-vingt-quinzième session. UN وفي 23 تموز/يوليه 2007، قدمت رواندا تقريرها الدوري، ونظرت فيه اللجنة في دورتها الخامسة والتسعين.
    Le Rwanda a soumis son rapport périodique le 23 juillet 2007 et le Comité l'a examiné à sa quatre-vingt-quinzième session. UN وفي 23 تموز/يوليه 2007، قدمت رواندا تقريرها الدوري، ونظرت فيه اللجنة أثناء دورتها الخامسة والتسعين.
    Le Rwanda a soumis son rapport périodique le 23 juillet 2007 et le Comité l'a examiné à sa quatre-vingt-quinzième session. UN وفي 23 تموز/يوليه 2007، قدمت رواندا تقريرها الدوري، ونظرت فيه اللجنة أثناء دورتها الخامسة والتسعين.
    Le rapport a été présenté le 6 octobre 2009 au Comité, qui l'a examiné par la suite le 20 octobre 2009, après qu'il a été traduit dans toutes les langues officielles de l'Organisation des Nations Unies. UN وقد عُرض التقرير المرفق على اللجنة في 6 تشرين الأول/أكتوبر 2009، ونظرت فيه اللجنة بعد ذلك في 20 تشرين الأول/أكتوبر 2009، فور ترجمته إلى جميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة.
    Le rapport susmentionné a été présenté, le 4 octobre 2010, au Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1591 (2005) concernant le Soudan, qui l'a examiné le 20 octobre 2010. UN وقُدم هذا التقرير إلى لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1591 (2005) بشأن السودان في 4 تشرين الأول/أكتوبر 2010، ونظرت فيه اللجنة في 20 تشرين الأول/أكتوبر 2010.
    Les deuxième et troisième rapports ont ensuite été présentés en un seul document en 1997 que le Comité a examiné conjointement avec un rapport complémentaire à sa vingtième session tenue du 19 janvier au 5 février 1999. UN وبعد ذلك تم في عام 1997 تقديم تقرير ثان وثالث متجمع ونظرت فيه اللجنة بالاقتران أيضا مع تقريرٍ تكميلي في دورتها العشرين المعقودة في الفترة 19 كانون الثاني/يناير - 5 شباط/فبراير 1990.
    280. À sa cinquantième session (1998), la Commission était saisie du premier rapport du Rapporteur spécial sur le sujet et l'a examiné. UN 280- وكان معروضاً على اللجنة في دورتها الخمسين (عام 1998) أول تقرير للمقرر الخاص بشأن الموضوع() ونظرت فيه.
    Pour le rapport initial soumis par le Gouvernement de l'Azerbaïdjan, voir CEDAW/C/AZE/1 que le Comité a examiné à sa dix-huitième session. UN وللاطلاع على التقرير الأولي المقدم من حكومة أذربيجان، انظر CEDAW/C/AZE/1، الذي نظرت فيه اللجنة في دورتها الثامنة عشرة.
    Nous nous prononcerons, près de sept mois après que l'Assemblée générale a examiné cette question pour la première fois. UN ونحن ندلي بأصواتنا بعد زهاء سبعة أشهر من اليوم الذي نظرت فيه الجمعية العامة هذه المسألة ﻷول مرة.
    * Le rapport initial présenté par le Gouvernement danois est reproduit sous la cote CEDAW/C/5/Add.22 ; le Comité l'a examiné à sa cinquième session. UN وللاطلاع على التقرير الأولي المقدم من حكومة الدانمرك انظر CEDAW/C/5/Add.22 الذي نظرت فيه اللجنــة في دورتها الخامسة.
    Au moment où le Comité consultatif a examiné son projet de rapport, les modalités de l'examen des propositions de réforme du Secrétaire général par l'Assemblée générale n'avaient toujours pas été décidées. UN وفي الوقت الذي نظرت فيه اللجنة الاستشارية في مشروع تقريرها، لم يكن قد اتخذ قرار بعد بشأن الطريقة التي ستعالج بها الجمعية العامة، مقترحات اﻷمين العام بشأن اﻹصلاح.
    Lorsque la Commission a examiné le rapport, le Représentant s'est réuni à Genève avec des hauts fonctionnaires azerbaïdjanais afin d'examiner les conclusions du rapport et de s'informer de l'évolution de la situation depuis la mission. UN وفي الوقت الذي نظرت فيه اللجنة في التقرير، التقى الممثل في جنيف بمسؤولين حكوميين لمناقشة الاستنتاجات التي خرج بها التقرير ولتلقي معلومات عن التطورات التي حصلت منذ البعثة.
    L'Assemblée a examiné la question de la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et le Comité consultatif juridique afro-asiatique chaque année jusqu'à sa quarante et unième session, puis tous les deux ans. UN وقد دأبت الجمعية العامة على النظر سنويا، وحتى دورتها الحادية والأربعين، في البند المتعلق بالتعاون بين الأمم المتحدة واللجنة الاستشارية؛ ثم نظرت فيه بعد ذلك كل سنتين.
    7.2 Le requérant a été détenu pendant 24 heures à la Direction de la police régionale de Chepelare, où il a demandé à voir un médecin qui l'a examiné avant qu'il soit placé en cellule. UN 7-2 احتُجز صاحب البلاغ لفترة 24 ساعة في المديرية الإقليمية للشرطة في شيبيلاري، حيث طالب بإحضار طبيب، وتمّ فحصه من طرف طبيب قبل أخذه إلى مرفق الاحتجاز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more