"'a pas d'objection à" - Translation from French to Arabic

    • اعتراض على
        
    Le CCQAB n'a pas d'objection à la proposition du Secrétaire général. UN وأضاف أن اللجنة الاستشارية ليس لديها أي اعتراض على اقتراح الأمين العام.
    28. Le Comité consultatif n'a pas d'objection à cette proposition. UN ٢٨ - وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على هذا المنحى.
    Dans ces conditions, puis-je considérer que l'Assemblée générale n'a pas d'objection à la reprise de l'examen du point 47 de l'ordre du jour? UN وفي ظل هذه الظروف، هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ليس لديها اعتراض على إعادة فتح النظر في البند ٤٧ من جدول اﻷعمال؟
    Puisqu'il n'y a pas d'objection à la demande de vote séparé, je vais d'abord mettre aux voix le cinquième alinéa du préambule. UN نظــــرا لعدم وجود اعتراض على طلب إجراء تصويت منفصل، سأطرح للتصويت أولا الفقرة الخامسة من منطوق مشروع القرار.
    Le Comité consultatif n'a pas d'objection à ce que ces trois postes soient redistribués. UN ولا يوجد لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على إعادة الندب المقترحة للوظائف الثلاث.
    Le Comité consultatif n'a pas d'objection à ce que le Secrétaire général procède de la sorte. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على نهج الأمين العام.
    Le Comité consultatif n'a pas d'objection à ce que l'Assemblée générale accepte la proposition visant à reclasser le poste d'assistant spécial au sein du Bureau du Représentant spécial adjoint. UN وليس للجنة اعتراض على إعادة التصنيف المقترحة للمساعد الخاص في مكتب نائب الممثل الخاص للأمين العام.
    Le Comité consultatif n'a pas d'objection à l'approche proposée. UN وليس للجنة الاستشارية اعتراض على النهج المقترح.
    Le Comité consultatif n'a pas d'objection à l'augmentation des effectifs fournis par des gouvernements proposée par le Secrétaire général. UN ولا يوجد لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على مقترحات الأمين العام بشأن الأفراد الإضافيين المقدمين من حكومات.
    Le Comité consultatif n'a pas d'objection à la proposition faite par le Secrétaire général de supprimer 11 postes. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على اقتراح الأمين العام إلغاء 11 وظيفة.
    Compte tenu de l'explication qui lui a été donnée, le Comité consultatif n'a pas d'objection à ce que cette mesure soit adoptée. UN وفي ضوء هذا التوضيح، ليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على هذا التدبير.
    Le Comité consultatif n'a pas d'objection à l'adoption de cette mesure. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على ذلك التدبير.
    Le Comité consultatif n'a pas d'objection à l'adoption de cette mesure. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على ذلك التدبير.
    Compte tenu des explications qui lui ont été données, le Comité consultatif n'a pas d'objection à l'adoption de cette mesure. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على ذلك التدبير، آخذة في اعتبارها التفسيرات المذكورة.
    Le Comité consultatif n'a pas d'objection à l'adoption de cette mesure. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على ذلك التدبير.
    Le Comité consultatif n'a pas d'objection à l'approche du Secrétaire général. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على نهج الأمين العام.
    Le Comité consultatif n'a pas d'objection à l'approche du Secrétaire général. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على نهج الأمين العام.
    Le Comité consultatif n'a pas d'objection à l'approche du Secrétaire général. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على نهج الأمين العام.
    Ainsi qu'il est indiqué plus haut aux paragraphes 3, 5 et 13, le Comité consultatif n'a pas d'objection à l'approche du Secrétaire général. UN وعلى النحو المشار إليه أعلاه في الفقرات 3 و 5 و 13، ليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على نهج الأمين العام.
    Le Comité consultatif n'a pas d'objection à formuler au sujet des crédits supplémentaires que le Secrétaire général propose de demander au titre des voyages. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على مقترح الأمين العام بشأن رصد هذه الأموال الإضافية تحت بند السفر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more