"'académie judiciaire" - Translation from French to Arabic

    • الأكاديمية القضائية
        
    L'Académie judiciaire a renforcé les cours dispensés en matière de discrimination à l'intention des agents judiciaires. UN وكثّفت الأكاديمية القضائية أنشطة تثقيف المسؤولين القضائيين فيما يتعلق بمكافحة التمييز.
    De ce fait, la Judicial Academy (Académie judiciaire) des Philippines est devenue un partenaire essentiel. UN ونتيجة لذلك، أصبحت الأكاديمية القضائية في الفلبين شريكاً رئيسياً.
    Dans le cadre de ce projet, l'Académie judiciaire a organisé plusieurs séminaires de sensibilisation pour les juges sur la législation antidiscrimination, y compris sur le champ d'application de la loi contre les discriminations. UN وكجزء من هذا المشروع، عقدت الأكاديمية القضائية عدة حلقات دراسية لتوعية القضاة بشأن تشريعات مكافحة التمييز، بما في ذلك مجال تطبيق قانون مكافحة التمييز.
    L'Académie judiciaire établit, organise et dispense la formation des juges, des procureurs, des auditeurs de justice (élèves juges et élèves procureurs) et des personnels de greffe. UN وتوفر الأكاديمية القضائية التعليم، وتتولى تنظيمه وتوفيره للقضاة والمدعين العامين، والمدعين العامين المتدربين والقضاة المتدربين وموظفي المحاكم.
    8. Formation en cours d'emploi Federal Judicial Academy (Académie judiciaire fédérale) d'Islamabad UN 8 - تدرج أثناء العمل الأكاديمية القضائية الاتحادية، إسلام أباد، باكستان
    Le système judiciaire dispense une formation aux magistrats à l'Académie judiciaire fédérale et dans les académies judiciaires provinciales en utilisant un module de sensibilisation intensive à l'égalité des sexes, en particulier à l'intention des nouveaux magistrats. UN ويتدرب القضاة في الأكاديمية القضائية الاتحادية للقضاة فضلا عن الأكاديميات القضائية الإقليمية، باستخدام وحدة نموذجية مكثفة جدا لإرهاف الحس بالفوارق بين الجنسين، ولا سيما للموظفين القضائيين الجدد.
    L'Académie judiciaire nationale, institut de formation prééminent de l'Inde, a participé de près à l'élaboration du manuel, ainsi que des juges d'instances supérieures dont il était avéré que leurs décisions étaient bien prises en vertu de la nouvelle législation. UN وشاركت الأكاديمية القضائية الوطنية، وهي المعهد الأول في الهند للتدريب القضائي، مشاركة وثيقة في إعداد الدليل، إلى جانب قضاة من المحكمة العليا لهم سجل معروف في إصدار الأحكام بمقتضى القانون الجديد.
    En 2012, les autorités judiciaires du Karnataka ont décidé d'institutionnaliser la formation dans tous les districts, par l'intermédiaire de l'Académie judiciaire. UN وفي عام 2012، قررت السلطة القضائية في كارناتاكا إضفاء الطابع المؤسسي على التدريب في جميع المناطق عن طريق الأكاديمية القضائية.
    L'Académie judiciaire du pays a proposé des règles sur les enfants témoins qui permettent à ces derniers de faire des dépositions fiables et suffisantes, de minimiser les traumatismes pour eux et de les encourager à témoigner dans les procédures judiciaires, de faciliter la constatation de la vérité et de protéger les droits constitutionnels de l'accusé. UN وقامت الأكاديمية القضائية في البلد بصياغة قاعدة مقترحة بشأن شهادة الطفل تتيح للطفل الإدلاء بشهادة وثيقة وكافية، والتقليل إلى أدنى حد من الشعور بالصدمة، وتشجيع الطفل على الشهادة في الإجراءات القضائية، وتسهيل التأكد من الحقيقة وحماية الحق الدستوري للمتهم.
    La loi no 548/2003 Coll. sur l'Académie judiciaire, telle que modifiée, a créé l'Académie judiciaire en tant qu'organisation budgétisée du Ministère de la justice. UN 132 - أنشأ القانون رقم 548/2003 بشأن الأكاديمية القضائية، بصيغته المعدلة، الأكاديمية القضائية بوصفها مؤسسة مدرجة في الميزانية تابعة لوزارة العدل بالجمهورية السلوفاكية.
    115. La formation des membres de l'appareil judiciaire est dispensée par l'Académie judiciaire de la République slovaque, institution nationale de formation judiciaire créée par la loi sur l'Académie judiciaire à l'intention du Ministère de la justice et du Bureau du Procureur général. UN 115- وتوفر الأكاديمية القضائية التعليم، وهي مؤسسة أنشئت بموجب القانون المتعلق بالأكاديمية القضائية()، بوصفها مؤسسة تعليمية على الصعيد الوطني لوزارة العدل ومكتب المدعي العام.
    Ces dernières années, l'Académie judiciaire de Kromĕříž a organisé de nombreux séminaires (plus de 25) sur les droits reconnus par le Pacte. UN نظمت الأكاديمية القضائية في كروميريز، في السنوات الماضية، العديد من الحلقات الدراسية (أكثر من 25 حلقة دراسية) تناولت مسألة حماية الحقوق بموجب العهد.
    Conseillère auprès des organisateurs de l'Atelier sur la justiciabilité des droits économiques, sociaux et culturels en Asie du Sud-Est organisé par la < < Philipine Judicial Academy > > (Académie judiciaire des Philippines), en coopération avec le PNUD (Manille, septembre 2001) UN - حلقة عمل عن أهلية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في جنوب شرق آسيا لأن ينظر فيها القضاء، مانيلا، نظمتها الأكاديمية القضائية للفلبين، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، أيلول/سبتمبر 2001، خبيرة مرجعية
    Il y a lieu de signaler à cet égard l'Académie judiciaire (qui forme à la fois des juges et des fonctionnaires), la gendarmerie du Chili (à tous les échelons) et certaines universités, qui ont inclus cette question dans certaines disciplines ou dans certains programmes d'études supérieures. UN وفي هذا المجال، تبرز الأكاديمية القضائية (للقضاة والموظفين على حد سواء) وشرطة شيلي (بكل درجاتها) وبعض الجامعات التي أدخلت هذا الموضوع في برامجها وفروعها أو ضمن برامج معينة في الدراسات العليا. بالإضافة إلى ذلك، تم إدخال تلك المسألة جزئياً وبطرق متعددة في المدارس.
    L'Académie judiciaire des Philippines, qui relève de la Cour suprême et qui est chargée de la formation, a incorporé la loi No 9208 (loi réprimant la traite des êtres humains) et la loi No 9262 (loi réprimant la violence à l'égard des femmes et de leurs enfants) dans ses modules de formation. UN كذلك أدرجت الأكاديمية القضائية الفلبينية، وهي الساعد التدريبي للمحكمة العليا، قانون الجمهورية 9208 (قانون مكافحة الاتجار بالأشخاص) وقانون الجمهورية 9262 (قانون مكافحة العنف ضد المرأة وأطفالها) في نماذجها التعليمية.
    En ce qui concerne la période 2006-2013, l'Académie judiciaire a exercé des activités de formation professionnelle (séminaires, conférences, etc.) sur la protection des droits de la personne, notamment des femmes, le crime à motivation raciale et le problème de discrimination dans le cadre plus large de conférences sur la psychologie. UN وخلال الفترة 2006-2013، اضطلعت الأكاديمية القضائية بأنشطة للتدريب المهني (حلقات دراسية، محاضرات، إلخ) بشأن حماية حقوق الإنسان، بما في ذلك حقوق المرأة، والتصدي للجرائم المرتكبة بدوافع عنصرية ولمشكلة التمييز، وذلك في السياق الأعم في المحاضرات المتعلقة بعلم النفس.
    69. L'Académie judiciaire de la République slovaque applique toutes les dispositions pertinentes de la loi sur la liberté d'information dans ses actes de gestion interne. Grâce à des fonctionnalités et des paramètres spéciaux, son site Internet est à même d'informer les malvoyants. UN 69- وتحترم الأكاديمية القضائية للجمهورية السلوفاكية جميع الأحكام السارية من القانون المتعلق بحرية الإعلام في قوانين إدارتها الداخلية، والموقع الشبكي للأكاديمية القضائية() قادر تماماً على توفير المعلومات المناسبة لضعاف البصر بفضل القدرات الوظيفية الخاصة للموقع الشبكي وبيئاته.
    Tout en reconnaissant le travail pédagogique de l'Académie judiciaire philippine et du Comité de la Cour suprême de la parité dans la justice, dont elle fait une description très détaillée, l'auteur déclare que beaucoup reste à faire, étant donné l'étendue des préjudices causés aux femmes victimes de viol et de violence sexuelle. UN وتقر مقدمة البلاغ بجميع أشكال التدريب التي تلقتها الأكاديمية القضائية الفلبينية ولجنة المحكمة العليا المعنية بمراعاة المنظور الجنساني في الجهاز القضائي وأوردت سردا مفصلا جدا لها، إلا أنها تؤكد أيضا أن الحاجة إلى بذل المزيد من الجهود ما زالت قائمة بالنظر إلى مدى التحيز ضد الإناث ضحايا الاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more