"'acceptation de contributions" - Translation from French to Arabic

    • قبول التبرعات
        
    L'assentiment des États Parties est requis pour l'acceptation de contributions qui entraînent pour la Cour, directement ou indirectement, des obligations financières supplémentaires. UN ويقتضي قبول التبرعات التي تنطوي بصورة مباشرة أو غير مباشرة على تحمل مسؤولية مالية إضافية، موافقة جمعية الدول الأطراف.
    L'assentiment des États Parties est requis pour l'acceptation de contributions qui entraînent pour la Cour, directement ou indirectement, des obligations financières supplémentaires. UN ويقتضي قبول التبرعات التي تنطوي بصورة مباشرة أو غير مباشرة على تحمل مسؤولية مالية إضافية، موافقة جمعية الدول الأطراف.
    L'Administration a accepté, comme le Comité le recommandait, de veiller à ce que l'acceptation de contributions volontaires soit approuvée conformément au Règlement financier de l'Organisation des Nations Unies. UN ووافقت الإدارة على توصية المجلس بكفالة الموافقة على قبول التبرعات امتثالا للقواعد المالية للأمم المتحدة.
    En particulier, conformément à l'article 7.2 du règlement financier, l'acceptation de contributions volontaires ne doit pas avoir pour conséquence d'entraîner des obligations supplémentaires pour l'Organisation. UN ويتعين بصفة خاصة ألا ينطوي قبول التبرعات بموجب البند ٧-٢ من النظام المالي على التزام مالي إضافي بالنسبة للمنظمة.
    L'assentiment préalable des États Parties est requis pour l'acceptation de contributions qui entraînent pour la Cour, directement ou indirectement, des obligations financières supplémentaires. UN ويقتضي قبول التبرعات التي تنطوي بصورة مباشرة أو غير مباشرة على تحمل مسؤولية مالية إضافية، موافقة جمعية الدول الأطراف المسبقة.
    L'assentiment préalable des États Parties est requis pour l'acceptation de contributions qui entraînent pour la Cour, directement ou indirectement, des obligations financières supplémentaires. UN ويقتضي قبول التبرعات التي تنطوي بصورة مباشرة أو غير مباشرة على تحمل مسؤولية مالية إضافية، موافقة جمعية الدول الأطراف المسبقة.
    L'assentiment préalable des États Parties est requis pour l'acceptation de contributions qui entraînent pour la Cour, directement ou indirectement, des obligations financières supplémentaires. UN ويقتضي قبول التبرعات التي تنطوي بصورة مباشرة أو غير مباشرة على تحمل مسؤولية مالية إضافية، موافقة جمعية الدول الأطراف المسبقة.
    L'assentiment préalable des États Parties est requis pour l'acceptation de contributions qui entraînent pour la Cour, directement ou indirectement, des obligations financières supplémentaires. UN ويقتضي قبول التبرعات التي تنطوي بصورة مباشرة أو غير مباشرة على تحمل مسؤولية مالية إضافية، موافقة جمعية الدول الأطراف المسبقة.
    L'assentiment préalable des États Parties est requis pour l'acceptation de contributions qui entraînent pour la Cour, directement ou indirectement, des obligations financières supplémentaires. UN ويقتضي قبول التبرعات التي تنطوي بصورة مباشرة أو غير مباشرة على تحمل مسؤولية مالية إضافية، موافقة جمعية الدول الأطراف المسبقة.
    L'Administration a accepté, comme le Comité le recommandait, de veiller à ce que l'acceptation de contributions volontaires soit approuvée conformément au Règlement financier de l'Organisation des Nations Unies. UN 157 - واتفقت الإدارة مع توصية المجلس بكفالة الموافقة على قبول التبرعات امتثالا للقواعد المالية للأمم المتحدة.
    L'Administration a souscrit à la recommandation du Comité et a obtenu du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme qu'il renforce ses contrôles internes pour s'assurer que l'acceptation de contributions volontaires est approuvée conformément au Règlement financier de l'Organisation des Nations Unies. UN اتفق المكتب مع التوصية وحصل على تأكيد من مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بأنها عززت من نظم الرقابة الداخلية لديها بغية كفالة الموافقة على قبول التبرعات امتثالا للقواعد المالية للأمم المتحدة.
    L'assentiment des États Parties est requis pour l'acceptation de contributions qui entraînent pour la Cour, directement ou indirectement, des obligations financières supplémentaires. UN ويقتضي قبول التبرعات التي تنطوي بصورة مباشرة أو غير مباشرة على تحمل مسؤولية مالية إضافية، موافقة جمعية الدول الأطراف().
    L'assentiment des États Parties est requis pour l'acceptation de contributions qui entraînent pour la Cour, directement ou indirectement, des obligations financières supplémentaires. UN ويقتضي قبول التبرعات التي تنطوي بصورة مباشرة أو غير مباشرة على تحمل مسؤولية مالية إضافية، موافقة جمعية الدول الأطراف().
    L'assentiment des États Parties est requis pour l'acceptation de contributions qui entraînent pour la Cour, directement ou indirectement, des obligations financières supplémentaires. UN ويقتضي قبول التبرعات التي تنطوي بصورة مباشرة أو غير مباشرة على تحمل مسؤولية مالية إضافية، موافقة جمعية الدول الأطراف().
    Tout en approuvant cette recommandation, les membres du CAC estiment que les directives internes des organisations participantes devraient fixer les conditions de l'utilisation du nom et de l'emblème de chaque organisme et de l'acceptation de contributions volontaires et de dons provenant de sources non gouvernementales telles que les organismes du secteur privé. UN 11 - يؤيد أعضاء اللجنة التوصية الواردة أعلاه، ويعتبرون في الوقت ذاته أن المبادئ التوجيهية الداخلية التي تضعها المنظمات الأعضاء ينبغي أن تتناول الشروط المتعلقة بأمور شتى منها استخدام اسم المنظمة وشعارها، فضلا عن قبول التبرعات والهدايا من المصادر غير الحكومية، بما في ذلك كيانات الأعمال التجارية.
    L'Administration a accepté, comme le Comité le recommandait, de veiller à ce que l'acceptation de contributions volontaires soit approuvée conformément au Règlement financier de l'Organisation des Nations Unies (par. 157). UN وافقت الإدارة على توصية المجلس بكفالة الموافقة على قبول التبرعات امتثالا للقواعد المالية للأمم المتحدة (الفقرة 157).
    Le Comité a recommandé que l'Office des Nations Unies à Genève veille à ce que l'acceptation de contributions volontaires soit approuvée conformément au Règlement financier de l'Organisation des Nations Unies (par. 157). UN أوصى المجلس بأن يكفل المكتب الموافقة على قبول التبرعات امتثالا للقواعد المالية للأمم المتحدة (الفقرة 157).
    7.2 Le Greffier peut accepter des contributions volontaires, qu'elles soient ou non en espèces, à condition que le Tribunal acquière la conviction qu'elles sont offertes à des fins compatibles avec la nature et les fonctions du Tribunal. L'assentiment des États Parties est requis pour l'acceptation de contributions qui entraînent pour le Tribunal directement ou indirectement, des obligations financières supplémentaires. UN ٧-٢ للمسجل أن يقبل التبرعات، سواء أكانت نقدية أم لا، شريطة أن تكون المحكمة مقتنعة بأن التبرعات مقدمة ﻷغراض تتمشى مع طبيعة المحكمة ومهامها، ويقتضي قبول التبرعات التي تنطوي بصورة مباشرة أو غير مباشرة على تحمل مسؤولية مالية إضافية، موافقة اجتماع الدول اﻷطراف.
    15. Réaffirme que l'acceptation de contributions volontaires en nature ou en personnel, aussi bien que de contributions financières volontaires, doit être compatible avec la nécessité d'assurer à tout moment l'impartialité et l'indépendance du Tribunal international, et que ces contributions devraient être considérées comme venant compléter les quotes-parts; UN ٥١ - تؤكد من جديد أن قبول التبرعات العينية أو المساهمة بالموظفين، وكذلك التبرعات المالية، يجب أن يتماشى مع ضرورة ضمان حياد المحكمة الدولية واستقلالها في جميع اﻷوقات، وأن تعد هذه المساهمات مكملة للاشتراكات المقررة؛
    5. Souligne que l'acceptation de contributions volontaires en nature ou en personnel aussi bien que de contributions financières volontaires doit être compatible avec la nécessité d'assurer à tout moment l'impartialité et l'indépendance du Tribunal, ces contributions devant être considérées comme venant compléter les quotes-parts; UN ٥ - تشدد على أن قبول التبرعات المقدمة عينا أو في شكل توفير موظفين، وكذلك التبرعات المالية، يجب أن يتماشى مع ضرورة كفالة الحياد والاستقلال للمحكمة الدولية في كل اﻷوقات وأن هذه التبرعات يجب أن تعتبر إضافة إلى المساهمات المقررة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more