"'accord de partenariat" - Translation from French to Arabic

    • اتفاق الشراكة
        
    • اتفاق شراكة
        
    • اتفاق المشاركة
        
    • باتفاق الشراكة
        
    • ترتيبات الشراكات
        
    Selon la Puissance administrante, le territoire doit encore arrêter sa position quant à l'accord de partenariat économique de l'Union européenne. UN وأفادت الدولة القائمة بالإدارة إلى أن الإقليم لم يقم بعد بإنشاء علاقته مع اتفاق الشراكة الاقتصادية مع الاتحاد الأوروبي.
    Des dispositions prévoyaient que la convention d'origine pourrait être modifiée par les parties; en 2005, l'accord de partenariat fut signé. UN وأُدرجت أحكام تتيح للأطراف إعادة النظر في الاتفاق الأصلي، وفي عام 2005، تم إبرام اتفاق الشراكة.
    L'accord de partenariat de Kananaskis a été assorti de six principes de prévention de la prolifération des armes de destruction massive. UN واقترن اتفاق الشراكة في كاناناسكيس بمجموعة من ستة مبادئ لمنع انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    accord de partenariat avec la Facilité de la Banque mondiale pour la gestion de la dette des pays à faible revenu. UN اتفاق الشراكة مع مرفق إدارة الديون التابع للبنك الدولي لفائدة البلدان ذات الدخل المتوسط.
    Trente-neuf de ces pays sur 48 bénéficient de l'accord de partenariat de Cotonou, qui entend donner un nouveau souffle aux Conventions de Lomé. UN وقالت إن 39 بلداً من بين 48 من هذه البلدان تستفيد من اتفاق شراكة كوتونو الذي يستهدف إنعاش اتفاقيات لومي.
    Selon le Royaume-Uni, le territoire doit encore établir des relations avec l'Union européenne dans le cadre de l'accord de partenariat économique avec celle-ci. UN وذكرت المملكة المتحدة أنه ما زال يتعين على الإقليم إنشاء علاقة مع الاتحاد الأوروبي في إطار اتفاق الشراكة الاقتصادية مع الاتحاد الأوروبي.
    L'accord de partenariat avec l'ESA, signé pour la première fois en 1979, est aussi en cours de renouvellement pour une nouvelle période de 10 ans. UN ويجري أيضا تجديد اتفاق الشراكة التعاونية مع إيسا، الذي وُقِّع عليه لأول مرة في عام 1979، لمدة 10 سنوات أخرى.
    L'accord de partenariat économique conclu entre le Japon et Singapour prévoit aussi une coopération dans le domaine de la politique de la concurrence. UN كما ينص اتفاق الشراكة الاقتصادية بين سنغافورة واليابان على التعاون في ميدان سياسة المنافسة.
    Les questions prioritaires du programme national d'action ont été intégrées à l'accord de partenariat avec l'Union européenne. UN وقد أُدرجت المسائل ذات الأولوية في خطة العمل الوطنية في اتفاق الشراكة الأوروبية.
    Il a insisté sur la portée d'un accord de partenariat conclu entre la CNUCED et la Fédération internationale d'expertscomptables. UN وأكد على أهمية اتفاق الشراكة المعقود بين الأونكتاد والاتحاد الدولي للمحاسبين.
    De la même façon, la signature de l'accord de partenariat et de coopération avec l'Union européenne a considérablement diversifié les relations économiques de la République de Moldova. UN وبالمثل، فإن توقيع اتفاق الشراكة والتعاون مع الاتحاد اﻷوروبي أدى إلى تنوع كبير في العلاقات الاقتصادية لجمهورية مولدوفا.
    La République arabe syrienne a entrepris une étude détaillée pour évaluer l'intérêt de l'accord de partenariat avec l'Union européenne. UN وأجرت الجمهورية العربية السورية دراسة شاملة في عام ١٩٩٧ لتقييم اتفاق الشراكة مع الاتحاد اﻷوروبي.
    Le Liban est encore en train d'étudier les avantages et les inconvénients qu'il y aurait à conclure un accord de partenariat avec l'Union européenne et à adhérer à l'OMC. UN أما لبنان، فما زال يبحث إيجابيات وسلبيات الانضمام إلى اتفاق الشراكة مع الاتحاد اﻷوروبي وإلى منظمة التجارة العالمية.
    Chef de la délégation iraquienne pour les négociations ayant abouti à l'accord de partenariat et de coopération Union européenne-Iraq UN رئيس الجانب العراقي في مفاوضات إبرام اتفاق الشراكة والتعاون بين العراق والاتحاد الأوروبي
    Les négociations portant sur un accord de partenariat économique sont jugées importantes du point de vue de la cohérence du développement et des politiques commerciales. UN وتتسم مفاوضات اتفاق الشراكة الاقتصادية بالأهمية من زاوية اتساق سياسات التنمية والتجارة.
    Elles n'ont pas encore pris position par rapport à l'accord de partenariat économique de l'UE. UN غير أن جزر فرجن البريطانية لم تحدد بعد طبيعة العلاقة التي تريدها في إطار اتفاق الشراكة الاقتصادية مع الاتحاد الأوروبي.
    Le Territoire doit encore établir des relations avec l'accord de partenariat économique de l'Union européenne. UN ولا يزال يتعين على الإقليم إنشاء علاقات مع اتفاق الشراكة الاقتصادية للاتحاد الأوروبي.
    Parmi les logiciels, il y a par ailleurs le Modèle + de la capacité de soutien de la Banque mondiale (DSM+) mis en place dans le cadre d'un accord de partenariat entre les trois organisations. UN ومن البرامجيات أيضا نموذج القدرة على تحمل الديون، الذي وضعه البنك الدولي، كجزء من اتفاق الشراكة بين المنظمات الثلاث.
    Ils ont également influé sur l'accord de partenariat de Busan pour une coopération efficace en faveur du développement. UN وأثرت تلك الدورة الثانية أيضا في اتفاق شراكة بوسان من أجل فعالية التعاون الإنمائي.
    Pour mon pays, ce sont là bien évidemment des sujets de vive préoccupation qui ont notamment amené le Premier Ministre polonais à signer à Bruxelles l'accord de partenariat pour la paix. UN وبالنسبة لبلدي فهذه بطبيعة الحال مسائل تشغلنا كل الانشغال. وقد دفعت من جملة أمور رئيس وزرائنا الى التوقيع في بروكسل على اتفاق المشاركة من أجل السلام.
    Le Libéria et la Commission européenne ont conclu la quatrième série de négociations sur un accord de partenariat volontaire, aux termes duquel seul le bois exploité légalement pourra être exporté vers l'Europe. UN وقد اختتمت ليبيريا والمفوضية الأوروبية الجولة الرابعة من المفاوضات المتعلقة باتفاق الشراكة الطوعية، الذي يقضي بألا تُصدَّر إلى أوروبا إلا الأخشاب المقطوعة بصورة مشروعة.
    Un représentant a relevé que des rapports de synthèse sur la mise en œuvre de l'accord de partenariat de collaboration devraient être régulièrement présentés à la Plénière. UN وقال أحد الأعضاء إنه ينبغي أن تعرض تقارير توليفية بشأن تنفيذ ترتيبات الشراكات التعاونية على الاجتماع العام بصورة منتظمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more