"'accorder aucune indemnité au titre des" - Translation from French to Arabic

    • دفع تعويض عن
        
    • منح تعويض عن
        
    • منح أي تعويض عن
        
    • دفع أي تعويض عن
        
    • بمنح أي تعويض عن
        
    Le Comité recommande donc de n'accorder aucune indemnité au titre des articles ménagers, Bojoplast n'ayant pas démontré qu'elle avait subi une perte. UN ومن ثم، يوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن هذه المعدات المحلية حيث إن بويوبلاست لم تثبت أنها تكبدت خسائر بشأنها.
    Pour ces raisons, le Comité recommande de ne lui accorder aucune indemnité au titre des dépenses de recrutement de remplaçants de ses employés. UN ولهذه الأسباب، يوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن تكاليف توظيف عمال بدلاء.
    274. Vu ses conclusions, le Comité recommande de n'accorder aucune indemnité au titre des paiements consentis ou des secours accordés à des tiers. UN 274- بالاستناد الى النتائج التي وصل إليها الفريق، فإنه يوصي بعدم دفع تعويض عن المدفوعات أو الإعانات المقدمة الى الغير.
    En conséquence, le Comité recommande de n'accorder aucune indemnité au titre des frais de livraison. UN وعليه، يوصي الفريق بعدم منح تعويض عن تكاليف التسليم التي تطالب بها ميتسوبيشي.
    En conséquence, le Comité recommande de n'accorder aucune indemnité au titre des frais de livraison. UN وعليه، يوصي الفريق بعدم منح تعويض عن تكاليف التسليم التي تطالب بها ميتسوبيشي.
    218. Le Comité recommande de n'accorder aucune indemnité au titre des dépenses de service public. UN 218- يوصي الفريق بعدم منح أي تعويض عن نفقات الخدمات العامة.
    Il recommande de n'accorder aucune indemnité au titre des salaires payés aux deux employés iraquiens. UN ويوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن المرتبات التي دُفعت لاثنين من الموظفين العراقيين.
    En conséquence, il recommande de n'accorder aucune indemnité au titre des loyers des locataires commerciaux. UN ومن ثم يوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن الإيجارات التي دفعها مستأجرو المساحات التجارية.
    Étant donné que le résultat de ce calcul est négatif, le Comité recommande de n'accorder aucune indemnité au titre des pertes liées à des contrats. UN ولما كان هذا الحساب يفضي إلى نتيجة سلبية، فإن الفريق يوصي بعدم دفع تعويض عن الخسائر المتصلة بعقود.
    62. Le Comité recommande de n'accorder aucune indemnité au titre des dépenses de service public. UN 62- يوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن مصروفات الخدمات العامة.
    82. Le Comité recommande de n'accorder aucune indemnité au titre des pertes liées aux contrats. UN 82- يوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن خسائر العقود.
    154. Le Comité recommande de n'accorder aucune indemnité au titre des paiements consentis ou secours accordés à des tiers. UN 154- ويوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن المدفوعات أو الإعانات المقدمة إلى الغير.
    192. Le Comité recommande de n'accorder aucune indemnité au titre des frais de rapatriement du personnel japonais. UN 192- ويوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن نفقات إعادة الموظفين اليابانيين إلى وطنهم.
    241. Le Comité recommande de n'accorder aucune indemnité au titre des frais de voyage. UN 241- ويوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن نفقات السفر.
    453. Se fondant sur ses constatations, le Comité recommande de n'accorder aucune indemnité au titre des pertes de biens immobiliers. UN 453- يوصي الفريق، استنادا إلى النتائج التي توصل إليها، بعدم منح تعويض عن الممتلكات العقارية.
    462. Se fondant sur ses constatations, le Comité recommande de n'accorder aucune indemnité au titre des paiements consentis ou des secours accordés à des tiers. UN 462- يوصي الفريق، استنادا إلى ما توصل إليه من نتائج، بعدم منح تعويض عن المدفوعات أو الإغاثة المقدمة إلى آخرين.
    79. Le Comité recommande de n'accorder aucune indemnité au titre des pertes liées à des transactions commerciales. UN 79- يوصي الفريق بعدم منح تعويض عن خسائر المعاملات التجارية أو التعامل التجاري المعتاد.
    300. Le Comité recommande de n'accorder aucune indemnité au titre des dépenses de service public. UN 300- يوصي الفريق بعدم منح أي تعويض عن نفقات الخدمات العامة.
    102. Le Comité recommande de n'accorder aucune indemnité au titre des pertes concernant les biens immobiliers. UN 102- يوصي الفريق بعدم منح أي تعويض عن الخسائر في الممتلكات العقارية.
    143. Le Comité recommande de n'accorder aucune indemnité au titre des pertes liées aux contrats. UN 143- يوصي الفريق بعدم منح أي تعويض عن الخسائر المتصلة بعقود. باء - الكسب الفائت
    Luberef étant dans l'incapacité d'étayer le montant réclamé, le Comité recommande de ne lui accorder aucune indemnité au titre des surprimes d'assurance. UN ونتيجة عجز الشركة عن إثبات المبلغ المطالب به، فإن الفريق يوصي بعدم دفع أي تعويض عن الزيادة في أقساط التأمين.
    En outre, le Comité estime que le requérant n'a pas démontré que les entrepôts ont été construits en conséquence de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq et recommande par conséquent de n'accorder aucune indemnité au titre des dépenses de construction de ces bâtiments. UN كما يرى الفريق أن صاحب المطالبة لم يقدم ما يثبت أن بناء المستودعات كان نتيجة لغزو العراق واحتلاله للكويت، ولذلك لا يوصي الفريق بمنح أي تعويض عن المطالبة بتكاليف بناء المستودعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more