"'accords à long terme" - Translation from French to Arabic

    • الاتفاقات الطويلة الأجل
        
    • اتفاقات طويلة الأجل
        
    • للاتفاقات الطويلة الأجل
        
    • الترتيبات الطويلة الأجل
        
    • اتفاق طويل الأجل
        
    Tableau 1: Avantages et inconvénients des accords à long terme UN الجدول 1 مزايا الاتفاقات الطويلة الأجل وعيوبها المزايا
    Cela pourrait signifier que les accords à long terme ont perdu de leur efficacité. UN وقد يعني هذا أن الاتفاقات الطويلة الأجل تفقد قيمتها المتعلقة بالكفاءة.
    Il est à noter qu'au cours de l'année 2011, 93 % des achats de l'UNICEF sur le plan international ont fait l'objet d'accords à long terme. UN وجدير بالذكر أيضاً أن 93 في المائة من المشتريات الدولية لليونيسيف في عام 2011 استخدمت الاتفاقات الطويلة الأجل.
    Des accords à long terme ont été conclus avec des fournisseurs. UN الحد من التفكك اتفاقات طويلة الأجل مع الموردين
    Des accords à long terme plus satisfaisants ont été passés sur toute une série de marchés d'approvisionnement, à l'avantage des clients du Bureau. UN وأُنشئت اتفاقات طويلة الأجل أفضل من خلال مجموعة من أسواق العرض بما يعود بالفائدة على زبائن المكتب.
    Mais, en 2009, le Service des achats a entrepris d'évaluer les fournisseurs qui soumissionnaient à des appels d'offres pour des accords à long terme. UN ومع ذلك، بدأ فرع خدمات المشتريات في عام 2009 في إجراء تقييمات للبائعين المتقدمين بعطاءات للاتفاقات الطويلة الأجل.
    La Division des approvisionnements a négocié une série d'accords à long terme pour ces produits, ce qui permet aux bureaux de pays de passer leurs commandes directement. UN وقد تفاوضت الشعبة بشأن مجموعة من الاتفاقات الطويلة الأجل المتعلقة بهذه المنتجات تتمكن بموجبها المكاتب القطرية من تقديم طلبها إلى الموردين بشكل مباشر.
    Examen des accords à long terme relatifs aux achats dans le système des Nations Unies UN استعراض الاتفاقات الطويلة الأجل في مجال المشتريات في منظومة الأمم المتحدة
    Au moins 70 % des achats de l'UNICEF prennent la forme d'accords à long terme. UN وما لا يقل عن 70 في المائة من مشتريات اليونيسيف يجري إنجازه عن طريق الاتفاقات الطويلة الأجل.
    Examen des accords à long terme relatifs aux achats dans le système des Nations Unies UN استعراض الاتفاقات الطويلة الأجل في مجال المشتريات في منظومة الأمم المتحدة
    Examen des accords à long terme relatifs aux achats dans le système des Nations Unies UN استعراض الاتفاقات الطويلة الأجل في مجال المشتريات في منظومة الأمم المتحدة
    Le présent rapport a pour objet d'évaluer l'utilité et l'efficacité des accords à long terme auxquels il est fait appel dans le système des Nations Unies. UN الهدف من هذا الاستعراض هو تقييم أهمية استخدام الاتفاقات الطويلة الأجل وكفاءته وفعاليته في منظومة الأمم المتحدة.
    Veiller à bien planifier les accords à long terme, élaborer une stratégie en la matière et gérer correctement les contrats sont gage d'efficacité. UN ذلك أن في التخطيط السليم ووضع الاستراتيجيات وإدارة العقود ضمانا لكفاءة وفعالية الاتفاقات الطويلة الأجل.
    Les inspecteurs ont conclu que la collaboration interinstitutionnelle issue des accords à long terme pouvait déboucher sur une plus grande efficacité dans l'ensemble du système. UN وخلص المفتشان إلى أن التعاون المشترك بين الوكالات من خلال الاتفاقات الطويلة الأجل يمكن أن يحدث تحسينا للكفاءة في جميع أنحاء المنظومة.
    Aperçu des politiques et pratiques relatives à l'utilisation des accords à long terme dans le système des Nations Unies UN الثاني - استعراض عام للسياسات والممارسات في استخدام الاتفاقات الطويلة الأجل على نطاق منظومة الأمم المتحدة 61
    Cet examen avait pour objet d'évaluer l'utilité et l'efficacité des accords à long terme auxquels font appel les organismes des Nations Unies. UN وكان الهدف من هذا الاستعراض هو تقييم أهمية استخدام الاتفاقات الطويلة الأجل في منظومة الأمم المتحدة، وكفاءته وفعاليته.
    Conclusion d'accords à long terme commercialement avantageux avec les fournisseurs UN اتفاقات طويلة الأجل مؤاتية تجاريا مع الموردين
    Pour des raisons de compétitivité, les entreprises à forte intensité d'énergie ne sont pas tenues de conclure des accords à long terme. UN ولأسباب متصلة بالقدرة على المنافسة، لا يطلب من القطاعات الكثيفة الاستخدام للطاقة أن تنضم إلى اتفاقات طويلة الأجل.
    On trouvera également un récapitulatif des accords à long terme existant à l'ONU, précisant le nombre d'accords, le type, les procédures et le niveau d'utilisation. UN وستوفر هذه الدراسة أيضاً جرداً للاتفاقات الطويلة الأجل في المنظومة، يشمل عددها، وأنواعها، وطرقها ومستوى استخدامها.
    Ces chiffres n'incluent pas les achats effectués au titre d'accords à long terme négociés avec les fournisseurs de concert avec d'autres organismes des Nations Unies ou par ceux-ci. UN ولا تشمل تلك الأرقام المشتريات في إطار الترتيبات الطويلة الأجل التي تفاوضت عليها مع الموردين وكالات أخرى تابعة للأم المتحدة أو هي طرف فيها.
    E. Modification ou résiliation des accords à long terme UN هاء - تعديل العقد القائم على اتفاق طويل الأجل أو إنهاؤه 85-88 35

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more