Pour récupérer davantage de mercure, il faudrait se tourner principalement vers les procédés à l'acide chlorhydrique contaminé. | UN | ولاسترداد المزيد من الزئبق يتعيّن النظر بصفة رئيسية في حامض الكلور المهدرج الملوث في العمليات. |
Donc le sang normal prend 9,28 minutes pour coaguler, mais si vous ajoutez de l'acide citrique, ce temps augmente. | Open Subtitles | إذاً، يأخذ الدم الطبيعي 9.28 ليتخثر لكن، إذا اضفت بعناية حامض الستريك، وقت التخثر سيزداد |
Formaldéhyde, acide chlorhydrique, acide bromhydrique, acroléine, ammoniac, étain | UN | حامض هيدرو كلوريك الفورمالدهايد، وحامض الهيدرو بروميد، والأكرولاين، والنشادر، والقصدير |
Je viens récupérer mon fric et si il manque un centime, je te défigure à l'acide. | Open Subtitles | سآتي لآخذ مالي، وإن كان هناك دايم واحد مفقود فسألقي بحامض على وجهك. |
Pendant qu'on les retient, emmenez tout le monde s'abriter à la Mer d'acide ! | Open Subtitles | سوف نقوم بصدهم قد الجميع إلى المكان الآمن قرب البحيرة الحمضية |
Et je ne veux pas savoir comment, mais j'ai entendu dire que l'acide est efficace. | Open Subtitles | ولا أريد معرفة كيفية قيامهم بهذا، ولكنني أسمع أن الحمض وسيلة فعالة. |
Ainsi, dans un océan plus acide, l'absorption des sons dans les basses fréquences diminue. | UN | فعلى سبيل المثال، ومع تزايد حمضية المحيطات، يقل امتصاص الصوت عند الترددات المنخفضة. |
Cela peut vouloir dire que chaque individu a des niveaux variables d'acide citrique dans son sang, c'est ce que nous avons maintenant à découvrir. | Open Subtitles | ذلك قد يعني ان كل فرد لديه مستوى مختلف من حامض الستريك في دمه وذلك ما لم نكتشفه بعد |
Maintenant, le troisième que je ne lui ai pas encore apporté est l'acide methyphonic O-éthyl. | Open Subtitles | الآن، المادّة الثالثة التي لمْ أعطِها إيّاها بعد هي حامض إيثيل الميثيفونيك. |
Oui, si on submerge l'uranium deux minutes dans de l'acide nitrique, il perd toute son efficacité. | Open Subtitles | نعم، إذا كنت غمر اليورانيوم لفي حامض النيتريك دقيقتين، انها سوف تفقد فعاليتها. |
Il lui envoie un jet d'acide formique en pleine gueule. | Open Subtitles | ويُطلق حامض النمليك مباشرةً نحو أعين وفم النمس. |
Formaldéhyde, acide bromhydrique, acroléine, ammoniac, étain | UN | الفورمالدهايد، وحامض الهيدرو بروميد، والأكرولاين، والنشادر، والقصدير |
Formaldéhyde, acide chlorhydrique, acide bromhydrique, acroléine, ammoniac, étain | UN | حامض هيدرو كلوريك الفورمالدهايد، وحامض الهيدرو بروميد، والأكرولاين، والنشادر، والقصدير |
Formaldéhyde, acide bromhydrique, acroléine, ammoniac, étain | UN | الفورمالدهايد، وحامض الهيدرو بروميد، والأكرولاين، والنشادر، والقصدير |
Groupe de travail sur l'acide perfluorooctane sulfonique, ses sels et le fluorure de perfluorooctane sulfonyle | UN | الفريق العامل المعني بحامض السلفونيك البيروفلوروكتاني وأملاحه وفلوريد السلفونيل البيروفلوروكتاني |
Engin explosif improvisé rempli avec de l'acide perchlorique et l'huile. | Open Subtitles | عبوّات ناسفة مُعبّأة بحامض البركلوريك والزيت. |
Le pompage d'eau acide sur les lieux d'extraction est un grave problème dans les régions à forte pluviométrie. | UN | ويمثل تصريف المياه الحمضية من مواقع المناجم مشكلة خطيرة في المناطق الغزيرة الأمطار. |
Ils étaient capables de restaurer les planches grâce à un acide. | Open Subtitles | انهم يكونوا قادرين على استعادة الصفائح بأستخدام محلول الحمض |
Il se souvient parfaitement avoir dit à son avocat qu'elle avait reçu de l'acide au visage et dit qu'il a peutêtre été mal compris. | UN | ويعيد إلى الأذهان أنه ذكر لمحاميه أنه تم إلقاء مادة حمضية أكّالة عليها ولكنه قد يكون مخطئاً بشأن هذه النقطة. |
14. Dihydrazine d'acide diimido-oxalique; | UN | 14 - ديهيدرازين ديميدو حمض الأوكساليك (رقم المختصر الكيميائي: 3457-37-2)؛ |
Les numéros CAS de l'acide et des sels sont les suivantes : | UN | وترد الأحماض والأملاح في سجل دائرة المستخلصات الكيميائية تحت الأرقام التالية: |
Chaque nouvelle découverte est partie d'un rêve, mec. Y compris vous diluant le HCL. (acide chlorhydrique) | Open Subtitles | يبدأ كلّ إكتشاف جديد بحلم يا رجل، بما في ذلك إماهتك لحمض الهيدروكلوريك. |
9. D'après les résultats d'études de discrimination pratiquées chez le rat, la 4-MTA exerce une action de stimulation discriminante semblable à celle de la MDMA et ne se substitue ni à l'amphétamine, ni au diéthylamide de l'acide lysergique (LSD) ni à la phencyclidine. | UN | 9- تشير الدراسات التمييزية التي أجريت على الفئران الى أن 4-MTA يحدث تأثيرات تمييزية منشطة مشابهة لتأثيرات MDMA. ولا تعمل مادة 4-MTA كبديل للأمفيتامين أو LSD أو الفينسيكليدين. |
Les brûlures causées par l'acide comptent parmi les crimes les plus horribles perpétrés contre des femmes au Pakistan. | UN | ويعد الحرق بالأحماض من أفظع الجرائم المرتكبة ضد النساء في باكستان. |
Elle a trouvé des cigarettes imprégnées d'acide | Open Subtitles | قد وجدت لنفسها بعض السجائر وقد كانت مليئة بالأسيد |
a) L'acide phénylacétique est fabriqué et fait l'objet d'échanges commerciaux en grandes quantités dans toutes les régions du monde; | UN | (أ) أن حمض فينيل الخل يُصنع ويُتاجر فيه بكميات كبيرة في جميع أنحاء العالم؛ |
La valeur des exportations de phosphate naturel a augmenté de 192 % entre 1970-1972 et 1990-1992, passant de 436 à 1 271 millions de dollars E.-U., mais celle des exportations d'acide phosphorique a été multipliée par presque 16 pendant la même période, passant de 71 à 1 117 millions de dollars. | UN | وبالفعل، في حين زادت قيمة الصادرات العالمية لصخر الفوسفات بمعدل ٢٩١ في المائة ما بين ٠٧٩١-٢٧٩١ و٠٩٩١-٢٩٩١، من ٦٣٤ إلى ١٧٢ ١ مليون دولار، تضاعفت قيمة الصادرات العالمية لحامض الفوسفوريك ٦١ مرة تقريبا خلال نفس الفترة، من ١٧ إلى ٧١١ ١ مليون دولار. |
Cependant, j'ai trouvé une érosion acide dans sa gorge, et dans ses cavités nasales. | Open Subtitles | مع ذلك، وجدت تآكل حمضي داخل حلقه و داخل جيوبه الأنفية |