"'action antimine" - Translation from French to Arabic

    • الأعمال المتعلقة بالألغام
        
    • للأعمال المتعلقة بالألغام
        
    • بالأعمال المتعلقة بالألغام
        
    • مجال إزالة الألغام
        
    • الأعمال المتصلة بالألغام
        
    Service de l'action antimines de l'ONU au nom du Groupe interorganisations de coordination de l'action antimine UN دائرة الأمم المتحدة للأعمال المتعلقة بالألغام نيابة عن الفريق المشترك بين الوكالات لتنسيق الأعمال المتعلقة بالألغام
    Elles visent à refléter les normes et pratiques en matière d'action antimine. UN والهدف من هذه المعايير هو إبراز القواعد والممارسات الواجب اتباعها في الأعمال المتعلقة بالألغام.
    La CMAA est un organe de contrôle chargé de coordonner et d'encadrer l'action antimine. UN والسلطة الكمبودية للأعمال المتعلقة بالألغام هي هيئة تتولى وضع اللوائح التنظيمية وتسيق ورصد الأعمال المتعلقة بالألغام.
    Une autre difficulté consiste à mobiliser les ressources nécessaires pour l'action antimine. UN وثمة تحد آخر يتمثل في حشد الموارد اللازمة للأعمال المتعلقة بالألغام.
    Il a également encouragé le Chili à refléter les méthodes de réouverture des terres dans ses normes et politiques en matière d'action antimine. UN كما شجع فريق التحليل شيلي على تنقيح المعايير والسياسات الوطنية للأعمال المتعلقة بالألغام من أجل تضمينها أساليب الإفراج عن الأراضي.
    La mise au point de techniques efficaces de l'action antimine est aussi un domaine dans lequel le Japon a consenti des efforts considérables. UN كما يُعدّ استحداث التكنولوجيات الفعالة من أجل النهوض بالأعمال المتعلقة بالألغام أحد المجالات التي تواصل اليابان بذل جهود كبيرة بشأنه.
    PROJECTION D'UN FILM VIDÉO ILLUSTRANT L'action antimine DE LA CHINE ( < < CHINA'S MINE ACTION > > ) UN عرض سمعي - بصري بواسطة الفيديو بعنوان " أعمال الصين في مجال إزالة الألغام "
    Depuis qu'une action antimine a été engagée en 1992, 2 300 victimes environ ont été recensées. UN ومنذ أن بدأت الأعمال المتعلقة بالألغام في عام 1992، تم تسجيل حوالي 300 2 ضحية.
    Mines transférées du Centre de coordination de l'action antimine de l'ONU au Kosovo. UN نُقلت من مركز الأمم المتحدة لتنسيق الأعمال المتعلقة بالألغام في كوسوفو
    Service de l'action antimines de l'ONU au nom du Groupe interorganisations de coordination de l'action antimine UN دائرة الأمم المتحدة للأعمال المتعلقة بالألغام نيابة عن الفريق المشترك بين الوكالات لتنسيق الأعمال المتعلقة بالألغام
    En outre, il a mis en lumière l'importance d'une sensibilisation du grand public aux objectifs de l'action antimine et d'un partenariat constructif avec les médias. UN كما تم التأكيد على أهمية توعية الجمهور بأهداف الأعمال المتعلقة بالألغام وإقامة الشراكات البناءة مع وسائط الإعلام.
    Qu'il me soit permis de dire quelques mots au sujet de l'action antimine dans ma région et dans mon pays en particulier. UN واسمحوا لي أن أضيف بعض العبارات بشأن الأعمال المتعلقة بالألغام في منطقتي وبلدي تحديداً.
    Déminage, sensibilisation aux dangers des mines et techniques de l'action antimine. UN - إزالة الألغام والتوعية بخطورة الألغام وتكنولوجيات الأعمال المتعلقة بالألغام.
    De plus, le marché des techniques de l'action antimine était étroit, inefficace et en passe de se réduire encore. UN ولوحظ، أيضاً، أن سوق التكنولوجيات المستخدمة في الأعمال المتعلقة بالألغام سوق صغيرة تعاني من انعدام الكفاءة وآخذة في التناقص.
    Service de l'action antimine de l'ONU UN دائرة الأمم المتحدة للأعمال المتعلقة بالألغام
    Exposé fait par le Service de l'action antimine de l'ONU (UNMAS) UN ورقة مقدمة من دائرة الأمم المتحدة للأعمال المتعلقة بالألغام
    Le Groupe de travail sur l'action antimine de la Campagne internationale pour l'interdiction des mines terrestres a présenté un vaste exposé, très détaillé, de la mise en œuvre des dispositions de la Convention en ce qui concerne le déminage. UN قدم الفريق العامل المعني بالأعمال المتعلقة بالألغام التابع للحملة الدولية لحظر الألغام البرية للجنة الدائمة عرضاً عاماً شاملاً عن حالة تنفيذ عملية إزالة الألغام.
    D. Système de gestion de l'information pour l'action antimine UN دال- نظام إدارة المعلومات الخاص بالأعمال المتعلقة بالألغام
    Le Coordonnateur pour l'assistance aux victimes, de l'Observatoire des mines, a indiqué que, selon les constatations faites par l'Observatoire, seuls 10 à 15 % des ressources consacrées à l'action antimine sont alloués à des programmes d'assistance aux victimes et que les fonds disponibles pour de tels programmes semblent diminuer. UN أبلغ المنسق المعني بالمساعدات للضحايا من مزيلي الألغام أنه وفقاً للنتائج التي توصلت إليها عملية إزالة الألغام البرية لم يتم تخصيص سوى ما يتراوح ما بين 10 و15 في المائة من تمويل الأعمال المتصلة بالألغام لبرامج مساعدة الضحايا، وأنه يبدو أن تمويل المساعدات لضحايا الألغام آخذة في التناقص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more