"'action pour l'afrique" - Translation from French to Arabic

    • عمل أفريقيا
        
    • العمل الافريقي
        
    • العمل الأفريقي
        
    • العمل الأفريقية
        
    • عملها لأفريقيا
        
    • عمل أفريقية
        
    Nous apprécions les promesses d'appui du Groupe des Huit dans le cadre du Plan d'action pour l'Afrique. UN ونعرب عن تقديرنا لوعود الدعم من قبل مجموعة الـ 8 من خلال خطة عمل أفريقيا الخاصة بها.
    Le Groupe des Huit a, pour ce faire, adopté à Kananaskis un Plan d'action pour l'Afrique. UN ولتلك الغاية، اعتمدت مجموعة الثمانية في كاناناسكيس خطة عمل أفريقيا.
    Le G-8 a pris un bon départ en adoptant le Plan d'action pour l'Afrique à Kananaskis. UN وإن مجموعة الثمانية قد حققت انطلاقة جيدة في خطة عمل أفريقيا التي تمت الموافقة عليها في كاناناسكيس.
    Elle a indiqué que les travaux de recherche de l'Institut étaient liés au Programme d'action pour l'Afrique et pouvaient être traduits en actions et stratégies concrètes pour la promotion de la femme. UN وأشارت الى أن بحوث المعهد تتصل ببرنامج العمل الافريقي ويمكن تحويلها الى اجراءات واستراتيجيات عملية من أجل النهوض بالمرأة.
    Elle a été créée en 1996 en tant qu'initiative pour le suivi de la mise en œuvre du Programme d'action de Beijing et de la Plate-forme d'action pour l'Afrique. UN وقد أنشئت المبادرة في عام 1996 بوصفها مبادرة لرصد تنفيذ منهاج عمل بيجين ومنهاج العمل الأفريقي.
    Cela signifie aussi que les partenaires du G-8 doivent donner suite aux engagements concrets contenus dans le Plan d'action pour l'Afrique. UN وبالنسبة للشركاء فهذا يعني تنفيذ الالتزامات المحددة الواردة في خطة العمل الأفريقية.
    Dans son Plan d'action pour l'Afrique, le G-8 s'est engagé à appuyer cette entreprise. UN وقد التزمت مجموعة الثمانية في خطة عملها لأفريقيا بتأييد ذلك المسعى.
    La délégation japonaise accueille avec satisfaction le Plan d'action pour l'Afrique adopté par le Groupe des Huit à leur sommet de Kananaskis. UN وأعرب عن ترحيب وفده بخطة عمل أفريقيا التي أقرتها مجموعة الثمانية بلدان في مؤتمر قمتها المعقود في كانانسكس.
    La Commission vise à mobiliser un soutien accru en faveur du Plan d'action pour l'Afrique du Groupe des Huit (G-8) et du NEPAD. UN وتسعى اللجنة لحفز المزيد من الدعم لخطة عمل أفريقيا لمجموعة البلدان الثمانية، وللشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Nous nous félicitons de l'initiative de la Banque mondiale de développer le Plan d'action pour l'Afrique. UN ونُرحِّب بمبادرة البنك الدولي إلى إعداد خطة عمل أفريقيا.
    Ils ont notamment assuré un suivi efficace des engagements pris dans le Plan d'action pour l'Afrique adopté en 2002 au Sommet du G-8, à Kananaskis, au Canada. UN ويتضمن ذلك متابعة فعالة للالتزامات الواردة في خطة عمل أفريقيا المعتمدة في مؤتمر قمة مجموعة الثمانية الذي عقد في كاناناسكيس بكندا عام 2002.
    Nous attendons avec intérêt les conclusions de la Commission pour l'Afrique créée par M. Blair et espérons que ses travaux étayeront les efforts en cours dans le cadre du NEPAD et consolideront les engagements pris dans le Plan d'action pour l'Afrique adopté par les dirigeants du G-8. UN ونتطلع لاستنتاجات لجنة بلير المعنية بأفريقيا ونأمل أن عمل اللجنة سوف يعزز الجهود الجارية في إطار الشراكة والالتزام الوارد في خطة عمل أفريقيا التي اعتمدها زعماء مجموعة الثمانية.
    Avec ses partenaires du G-8, l'Italie est déterminée à mettre en œuvre le Plan d'action pour l'Afrique, qui oriente nos politiques nationales et étrangères d'appui au NEPAD. UN وتلتزم إيطاليا بتنفيذ خطة عمل أفريقيا التي توفر مبادئ توجيهية لسياساتنا الداخلية والخارجية تأييدا للشراكة الجديدة، وذلك بالتعاون مع شركائها في مجموعة الثمانية.
    Je voudrais rendre hommage aux dirigeants du G - 8 par leur Plan d'action pour l'Afrique et leur engagement constructif à l'égard du programme du NEPAD. UN أود أيضا أن أشيد بقادة مجموعة البلدان الصناعية الكبرى الثمانية لخطة عمل أفريقيا التي وضعتها ولاستمرار مشاركتها البناءة في برنامج الشراكة الجديدة.
    À cet égard, nous nous félicitons du Plan d'action pour l'Afrique du Groupe des Huit (G-8), adopté par les chefs d'État et de gouvernement des huit grands pays industrialisés lors au Sommet de Kananaskis (Canada). UN وفي هذا الصدد، نرحب بخطة عمل أفريقيا لمجموعة الثمانية، التي أعتمدها رؤساء دول أو حكومات البلدان الصناعية الرئيسية الثمانية في مؤتمر القمة الذي عقدوه في كاناناسكيس، كندا.
    Le Programme d'action pour l'Afrique contient un engagement spécifique à aider les pays africains à éliminer et à enlever les mines terrestres, et nous avons lancé un processus de consultations avec les partenaires du G-8 pour concrétiser cette promesse. UN وتضمنت خطة عمل أفريقيا التزاما محددا بمساعدة البلدان الأفريقية في إزالة ونزع الألغام الأرضية، وقد عكفنا الآن على عملية مشاورات مع الشركاء في مجموعة الـ 8 على أمل الوفاء بذلك الالتزام.
    Le G-8 a répondu il y a deux ans en acceptant une série d'engagements au titre de son Plan d'action pour l'Afrique. UN ولقد استجابت مجموعة الثمانية قبل سنتين بالموافقة على مجموعة من الالتزامات بموجب خطة عمل أفريقيا التي وضعتها مجموعة الثمانية.
    Elle a fait observer que le programme d'action de 1996-1997 pour l'Afrique était tiré de la Plate-forme d'action pour l'Afrique. UN ولاحظت أن برنامج العمل للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ لمنطقة افريقيا مستقى من برنامج العمل الافريقي.
    La conférence régionale préparatoire, tenue à Dakar du 12 au 23 novembre 1994, a abouti à l'adoption de la Plate-forme d'action pour l'Afrique. UN أدى المؤتمر التحضيري الاقليمي لافريقيا المعقود في داكار في الفترة من ١٢ الى ٢٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ الى إقرار منهاج العمل الافريقي.
    Fourniture aux pays en développement de services consultatifs sur la parité; activités de formation et avis concernant le suivi de la Plate-forme d'action pour l'Afrique relative à la promotion de la femme. UN تقديم خدمات استشارية فعالة بشأن المنظور الجنساني إلى البلدان النامية، وتوفير التدريب والمشورة في متابعة تنفيذ منهاج العمل الأفريقي للنهوض بالمرأة.
    L'an 1985 fut la date de son agrément par l'Organisation de l'unité africaine qui a inclus son plan d'action pour l'Afrique au sein de son propre plan de développement culturel africain. UN وحصل المركز في عام 1985 على موافقة منظمة الوحدة الأفريقية التي أدرجت خطة العمل الأفريقية التي وضعها المركز في خطة تنمية الثقافة الأفريقية الخاصة بها.
    Un tel intérêt a été démontré au sommet du G-8 tenu à Kananaskis en 2002, où le G-8 a dévoilé son Plan d'action pour l'Afrique en vue de réaliser les objectifs du NEPAD. UN وقد أظهر هذا الاهتمام في مؤتمر قمة مجموعة الثمانية المعقود في كاناناسكيس في عام 2002، حيث كشفت المجموعة النقاب عن خطة عملها لأفريقيا من أجل تحقيق أهداف الشراكة.
    Les chefs d'État et de gouvernement du G-8 ont adopté un ambitieux Plan d'action pour l'Afrique à l'appui du NEPAD. UN واعتمد القادة خطة عمل أفريقية طموحة دعما للشراكة الجديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more