| Un atelier régional a également été organisé afin de déterminer les domaines d'action prioritaires et les indicateurs correspondants pour la région arabe. | UN | كما نظمت حلقة عمل إقليمية بهدف تحديد مجالات الأولوية في ما يتعلق بالسياسات والمؤشرات المتصلة بها في المنطقة العربية. |
| Les délibérations des groupes porteraient sur des sujets étant au cœur des domaines d'action prioritaires fixés par la Conférence. | UN | وسيتعين على مداولات الأفرقة أن تتمحور حول مواضيع مركزية بالنسبة إلى المجالات ذات الأولوية التي يحددها المؤتمر. |
| L'action du FNUAP a également conduit à l'appel de Maputo qui définit très nettement les domaines d'action prioritaires. | UN | ونتج عن الدعم المقدم من الصندوق أيضا نداء موبوتو من أجل العمل مقدما تحديدا واضحا لمجالات العمل ذات الأولوية. |
| Le cadre à identifier une large gamme de domaines d'action prioritaires. | UN | وحدد الإطار مجموعة كبيرة من مجالات العمل ذات الأولوية. |
| Le bureau sous-régional pour l'Asie du Nord et l'Asie centrale apportera son appui aux États membres pour les domaines d'action prioritaires suivants : | UN | 16-49 وسيساعد المكتب الإقليمي الفرعي لشمال آسيا وآسيا الوسطى الدول الأعضاء في المجالات التالية المتصفة بالأولوية: |
| À partir des conclusions de cette étude, des domaines d'action prioritaires ont été déterminés. | UN | وبناء على نتائج الدراسة، تم الاتفاق على مجالات العمل ذات الأولوية. |
| Les cinq champs d'action prioritaires sont les suivants : | UN | وتتألف المجالات الخمسة ذات الأولوية مما يلي: |
| Il énonce les mesures et les engagements du Gouvernement et de la Commission dans les trois domaines d'action prioritaires désignés. | UN | وبيَّنَت أعمال الحكومة واللجنة والتزاماتهما فيما يتعلق بمجالات الأولوية الثلاثة المعينة أعلاه. |
| Il a permis d'identifier les domaines d'action prioritaires correspondant à ses objectifs. | UN | واستطاعت أن تحدد مجالات العمل ذات الأولوية بما يتفق مع أهداف الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. |
| Engagements du Programme d'action de Bruxelles et domaines d'action prioritaires du Programme d'action d'Istanbul, respectivement | UN | الالتزامات في برنامج عمل بروكسل، ومجالات العمل ذات الأولوية في برنامج عمل إسطنبول، على التوالي |
| Il définit également un certain nombre d'objectifs, de buts et de principes ainsi que des domaines d'action prioritaires sur la base des enseignements tirés de l'expérience. | UN | واستنادا إلى الدروس المستخلصة، يحدد برنامج العمل عددا من الغايات والأهداف، والمبادئ، ومجالات العمل ذات الأولوية. |
| Les organismes des Nations Unies joueront donc un rôle actif dans le processus de mise en œuvre du Programme d'action et ce, dans tous les domaines d'action prioritaires et à tous les niveaux. | UN | ومن ثم ستضطلع منظومة الأمم المتحدة بدور نشط في عملية التنفيذ في جميع المجالات ذات الأولوية وعلى الصعد كافة. |
| Le tableau ci-dessous indique la variation en plus ou en moins envisagée pour chacun des domaines d'action prioritaires. | UN | وفيما يلـي بيان النمو الإيجابي أو السلبي المتصل بكل بند من البنود ذات الأولوية: الاستجابة |
| La traite d'enfants, la prostitution des enfants et la situation des enfants des rues sont d'autres domaines d'action prioritaires. | UN | ومجالات العمل الأخرى ذات الأولوية هي الاتجار بالأطفال وبغاء الأطفال وحالة أطفال الشوارع. |
| Un des domaines d'action prioritaires est l'éducation et la sensibilisation du grand public en tant que moyen de prévention. | UN | ويتمثل أحد مجالات النشاط ذات الأولوية في تدريب السكان وتوعيتهم، كأداة من أدوات المكافحة. |
| Les domaines d'action prioritaires recensés nécessitent un appui immédiat. | UN | وهناك حاجة إلى دعم فوري للإجراءات ذات الأولوية التي جرى تحديدها. |
| Les ministres ont également défini les domaines d'action prioritaires pour la région de la Commission économique pour l'Europe. | UN | وحدد الوزراء أيضا مجالات لها الأولوية في العمل الذي يتم الاضطلاع به في منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا. |
| Il a en outre donné un aperçu des initiatives internationales et régionales concernant la traite des personnes et le trafic illicite des migrants et identifié des domaines d'action prioritaires. | UN | وألقى نظرة عامة على المبادرات الدولية والإقليمية المتعلقة بالإتجار المهاجرين وتهريبهم، وحدد مجالات العمل ذات الأولوية. |
| Le bureau sous-régional pour l'Asie du Sud et l'Asie du Sud-Ouest apportera son aide aux États membres pour les domaines d'action prioritaires suivants : | UN | 16-50 وسيساعد المكتب الإقليمي الفرعي لجنوب وجنوب غرب آسيا الدول الأعضاء في المجالات التالية المتصفة بالأولوية: |
| Un diagramme montrant les domaines d'action prioritaires du PNUD était distribué au Conseil. | UN | وقد وزع رسم توضيحي على المجلس بالمجالات التي يركز عليها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
| Un grand nombre de délégations ont noté avec satisfaction l'accent mis sur les domaines d'action prioritaires et l'importance accordée aux adolescents, aux femmes et aux questions relatives à la parité entre les sexes. | UN | ورحبت العديد من الوفود بتركيز التقرير على المجالات البرنامجية اﻷساسية وباﻷهمية التي منحها للمراهقين والمرأة وقضايا نوع الجنس. |
| III. NOUVEAUX DOMAINES D'action prioritaires | UN | ثالثا - اﻷولويات الناشئة |
| La première, établie par le Bureau de la planification des programmes, du budget et de la comptabilité, indiquera les domaines d'action prioritaires de l'ONU. | UN | ويشير المنظور الذي أعده مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات، إلى المجالات العريضة ذات اﻷولوية لعمل اﻷمم المتحدة. |
| Le Gouvernement du Libéria s'engage à mener les activités décrites ci-après dans les trois domaines d'action prioritaires. | UN | تلتزم حكومة ليبريا باتخاذ الإجراءات التالية في ثلاثة مجالات رئيسية ذات أولوية: |