"'activités rémunératrices" - Translation from French to Arabic

    • المدرة للدخل
        
    • لإدرار الدخل
        
    • لتوليد الدخل
        
    • إدرار الدخل
        
    • توليد الدخل
        
    • مدرة للدخل
        
    • در الدخل
        
    • لدرﱢ الدخل
        
    :: Promouvoir la fourniture d'énergie pour les activités rémunératrices des populations pauvres; UN :: تشجيع التزويد بالطاقة للأنشطة المدرة للدخل للفئات الفقيرة من السكان؛
    Certaines de ces femmes avaient réussi à entreprendre divers types d'activités rémunératrices avec l'aide d'institutions de microcrédit. UN وبعض هؤلاء النساء تمكنَّ من الشروع في مختلف أنواع الأنشطة المدرة للدخل بدعم من مؤسسات الائتمانات البالغة الصغر.
    Il a été suggéré que ces stratégies étaient également l'occasion pour les petites et moyennes entreprises de mener des activités rémunératrices. UN وأُشير إلى أن هذه الاستراتيجيات يمكن أيضا أن تتيح فرص لإدرار الدخل بالنسبة للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة.
    Elle comprend des mesures d'application de la législation, des projets d'activités rémunératrices et l'offre de possibilités d'éducation. UN وتتكون هذه الاستراتيجية من تدابير لإنفاذ القانون ومشاريع لإدرار الدخل وتهيئة فرص التعليم.
    De plus, il est toujours délicat de les retirer si les projets n'ont pas créé suffisamment d'activités rémunératrices au niveau local. UN كما أن إلغاءها تدريجياً يشكل دائماً إحراجاً إذا لم تتمخض المشاريع عن فرص كافية لتوليد الدخل المحلي.
    Le programme d'appui familial insiste sur les activités rémunératrices propices à l'autonomie et à l'autosuffisance. UN يركز برنامج دعم اﻷسرة على إدرار الدخل بوصفه أداة لتشجيع الوحدات على الاعتماد على الذات والاكتفاء الذاتي.
    Les deux autres projets prévoient des activités rémunératrices en milieu urbain pour les femmes et adolescentes des bidonvilles. UN ويركز المشروعان الآخران على أنشطة توليد الدخل الحضري للنساء والفتيات البالغات في الأحياء الفقيرة.
    Au Bangladesh et en Ouganda, le Fonds a continué d'aider les femmes à lancer des activités rémunératrices. UN وتواصلت في أوغندا وبنغلاديش مساعدة المرأة على القيام بأنشطة مدرة للدخل.
    L'UNICEF collaborerait avec des organismes tels que la Banque mondiale au financement d'activités rémunératrices. UN وذكرت أن دعم اليونيسيف لﻷنشطة المدرة للدخل يشمل التعاون مع وكالات ومنظمات مثل البنك الدولي.
    Fidji encourage les clubs de jeunes ruraux et les conseils de la jeunesse à entreprendre des activités rémunératrices. UN وتشجع فيجي نوادي الشباب ومجالس الشباب في المناطق الريفية على مزاولة اﻷنشطة المدرة للدخل.
    Des projets visant à augmenter la participation des personnes handicapées à des activités rémunératrices du secteur non structuré ont été entrepris dans quelque 30 pays. UN وجرى، في أكثر من ثلاثين بلدا، تنفيذ مشاريع لزيادة مشاركتهم في أنشطة القطاع غير النظامي المدرة للدخل.
    Des activités rémunératrices ont été mises en place avec le PNUD à la prison de Goma pour favoriser la réinsertion des détenus. Programme de désarmement, démobilisation UN وجرى الاضطلاع أيضا بأنشطة لإدرار الدخل بالاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في سجن غوما، وذلك لتييسير إعادة إدماج المحتجزين.
    Deux programmes d'activités rémunératrices, dont le coût s'élevait à 20 000 dollars, ont été financés par le programme d'aide d'urgence et de services sociaux pour équiper une crèche, un jardin d'enfants et un service de photographie dans plusieurs centres du programme en faveur des femmes. UN وتم تمويل مشروعين لإدرار الدخل بمبلغ 000 20 دولار عن طريق برنامج الخدمات الغوثية والاجتماعية من أجل توفير الأجهزة اللازمة لحضانة أطفال، وروضة للأطفال، ووحدة تصوير لازمة لبعض مراكز برامج المرأة.
    En partenariat avec d'autres organisations, et afin de garantir l'obtention de meilleurs résultats, des activités rémunératrices sont proposées aux femmes et les centres d'apprentissage fonctionnent en continu. UN وجرى كفالة قيام شراكات مع المنظمات الأخرى توفر أنشطة لإدرار الدخل لضمان تحقيق نتائج أفضل، واستمرارية في نشاط مراكز التعليم.
    :: Réalisation d'activités rémunératrices en collaboration avec des partenaires et dans le respect des règles et règlements de l'ONU UN :: تنظيم أنشطة لتوليد الدخل بالتعاون مع الشركاء وضمن قواعد وأنظمة الأمم المتحدة
    Projets d'activités rémunératrices pour les femmes, les orphelins et les personnes handicapées UN مشاريع لتوليد الدخل للنساء واليتامى والمعوقين
    Projet 1 - activités rémunératrices pour les femmes des zones rurales UN إدرار الدخل للمرأة الريفية برنامـج اﻷمــم المتحـدة الانمائي
    Ce programme vise à habiliter les femmes grâce a la mobilisation sociale, la mobilisation de 1'épargne et l'acquisition de qualifications permettant d'entreprendre des activités rémunératrices. UN ويهدف هذا البرنامج إلى تمكين المرأة من خلال التعبئة الاجتماعية وتعبئة المدخرات وتنمية مهارات إدرار الدخل.
    Au milieu de 1999, l'Office a conclu avec la Banque de Jordanie un accord lui permettant d'administrer ce programme d'activités rémunératrices. UN وفي منتصف عام 1999 وقعت الأونروا اتفاق إقراض مع مصرف الأردن لإدارة برنامج توليد الدخل.
    Il a également l'intention de veiller à ce que l'exécution des projets relatifs à la création d'activités rémunératrices pour les familles pauvres aille de pair avec celle des projets relatifs à la protection de l'environnement. UN وتعتزم أيضا الاضطلاع بأنشطة تكفل الجمع بين تنفيذ المشاريع البيئية ومشاريع توليد الدخل لﻷسر المعيشية الفقيرة.
    Des projets concernant des activités rémunératrices destinés à aider les pauvres des zones urbaines ont été mis en place aux Philippines et en République-Unie de Tanzanie. UN وتم وضع مشاريع مدرة للدخل لدعم المجتمعات الحضرية الفقيرة لكل من تنزانيا والفلبين.
    Objectif: Développer des services énergétiques modernes au service des activités rémunératrices en milieu rural. UN الهدف: توفير خدمات طاقة حديثة لأنشطة در الدخل في المناطق الريفية.
    Afin de mieux couvrir les dépenses renouvelables, tous les centres situés en Jordanie ont géré des projets concernant la génération d'activités rémunératrices. UN ولﻹسهام في تغطية النفقات المتكررة، أدارت جميع المراكز في اﻷردن مشاريع لدر الدخل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more